Конференция "Другие дети""Другие дети"
Раздел: -- посиделки
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Как говорят двуязычные дети
Сегодня мой порадовал на свой день рождения. Папа собирается по каким то делам поехать на машине в магазин, мама остается дома. Папа спрашивает: "Поедешь со мной или с мамой останешься?" Никита отвечает: "Нет, с мамой останусь. Мама будет safe with me" (в безопасности со мной). Ведь по русски бы даже и не догадался такое сказать - с какой бы стати заботиться о моей безопасности? А по-английски - готовый штамп :)) Они же тут и правда подвинутые на безопасности.
21.10.2006 23:35:52, Птица из UK
11 комментариев
Галечка, поздравляю тебя и Никитку с этой серьезной датой! Желаю укреплять и углублять ваши успехи, который у Вас к этому рубежу просто не счесть. Очень Вас любим, вспоминаем и ждем в декабре в гости! Какой имениннику подарок прикупить, подскажи, обязательно!
Отдельно желаю успехов в школе и ангийском языке, только пусть русский не зыбывает совсем))
Целуем Вас крепко, хорошо Вам отметить! 22.10.2006 16:25:53, annamargo
Отдельно желаю успехов в школе и ангийском языке, только пусть русский не зыбывает совсем))
Целуем Вас крепко, хорошо Вам отметить! 22.10.2006 16:25:53, annamargo
Поздравляю Никиту с днем рождения! Пусть растет здоровеньким и почаще радует Вас!
22.10.2006 15:35:32, теоретик
Ух ты, поздравляем Никитку с Днем Рождения! Как он интересно выкрутился:). А вообще он больше маменькин или папенькин сынок?:)
22.10.2006 15:25:31, lena(uk)
Поздравляю с пятилетием!
Насчет языка, вот у меня такое наблюдение Антон (аутист) говорит на русском и на немецком очень правильно, не делает "грамматическую кальку", не путает языки,нет в русском немецких интонаций,нервничает, если дома брат пытается говорить на немецком.Хотя все-таки , когда играют переходят на немецкий.
Алексей (без аутизма) в русском говорит с немецкими интонациями, часто в русский вставляет немецкие грамматические конструкции, слова, приделывает русские окончания к немецким глаголам. ЛЮбит повторять всякие глупости и кривлялки на немецком, которых я от Антона вообще не слыхала, хотя при его любви к цитированию, опасалась , что он начнёт такие вещи из сада носит.Но это как-то прошло мимо Антона к моему удивлению. А женщина (не знаю, как назвать её специальность), которая занимается с Алексеем как раз говорит, что то как говорит Алексей характерно для нормально развивающихся детей в условиях двуязычия. 22.10.2006 15:22:12, Иринище
Насчет языка, вот у меня такое наблюдение Антон (аутист) говорит на русском и на немецком очень правильно, не делает "грамматическую кальку", не путает языки,нет в русском немецких интонаций,нервничает, если дома брат пытается говорить на немецком.Хотя все-таки , когда играют переходят на немецкий.
Алексей (без аутизма) в русском говорит с немецкими интонациями, часто в русский вставляет немецкие грамматические конструкции, слова, приделывает русские окончания к немецким глаголам. ЛЮбит повторять всякие глупости и кривлялки на немецком, которых я от Антона вообще не слыхала, хотя при его любви к цитированию, опасалась , что он начнёт такие вещи из сада носит.Но это как-то прошло мимо Антона к моему удивлению. А женщина (не знаю, как назвать её специальность), которая занимается с Алексеем как раз говорит, что то как говорит Алексей характерно для нормально развивающихся детей в условиях двуязычия. 22.10.2006 15:22:12, Иринище
Поздравляем Никитку! Будьте здоровыми и веселыми! Молодец, что подбирает на англ. , то что не знает чем в русском варианте заменить. В старой логопедии Хватцева (это где-то 53 год) написано, что детей с нарушениями речи не надо учить иностр. языку. А тут я смотрю совсем наоборот. Может это для них естественно - два языка с младенчества воспринимаются,как норма жизни?
22.10.2006 13:45:04, Тюля
Ну, не совсем естественно, он английский только с весны начал набирать, то этого мог только по русски говорить, и то после МВ12. А до этого я начинала опасаться, что в какой то момент мне предложат говорить с ним и дома только по английски. С некоторыми детьми с проблемами речи это приходится делать, если двуязычие не идет.
Но для меня главный прикол был в том, что он не только перенимает английский язык, но и английский способо мышления. Нормальный русский ребенок должен был бы ответить просто, что он хочет остаться с мамой, потому что ему так больше нравится а не потому. что мама будет в безопасности. 22.10.2006 14:23:54, Птица из UK
Но для меня главный прикол был в том, что он не только перенимает английский язык, но и английский способо мышления. Нормальный русский ребенок должен был бы ответить просто, что он хочет остаться с мамой, потому что ему так больше нравится а не потому. что мама будет в безопасности. 22.10.2006 14:23:54, Птица из UK
Это понятно. Мне психолог советовала учить сразу говорить правильными штампами. Ведь у всех здоровых людей тоже особенности речевых оборотов чисто индивидуальные. А боязнь того, что дома прийдется говорить на английском и остновила меня от переезда в Н.Й. Я это наблюдала у тетки - они уехали, когда младшему было 4 года. Он все понимает, но говорит только на иврите. Только бабушке дома отвечал на русском, т.к. она не понимала по-другому.
22.10.2006 19:38:58, Тюля
Позравляем Никиту с юбилеем! 5 лет! надо же! Желаем вам много-много радости, веселья, больших пребольших успехов и удачи.
Наши двуязычные приколы я к сожалению часто не замечаю, потому как у самой голова уже повернута между. Есть фразы которые трудно сказать по-русски, а многие, наоборот, по-английски. В общем я понимаю тех детей, которые начинают мешать языки. И не совсем это плохо. Тут есть некая граница допустимости. Такая же невидимая, как и между иноязычными вкраплениями в русский язык. Где та степень допустимости?
Вот, кстати, Вася эту границу, по-моему, чувствует лучше, чем я, вроде как образованная:) Начиная еще с магнитной азбуки на холодильнике, и прочих разноязычных букв своего младенчества. Он их никогда не смешивал! Он знает когда надо сказать по-русски, а когда по-английски. Мои же мысли часто прыгают то туда. то сюда. А то вообще начну думать по-польски, или по-украински ,хотя специально никогда не учила, и обозримой родни небыло:) Короче, каша в моей голове. А он знает что надо, а что нет. 22.10.2006 09:18:19, Leonida
Наши двуязычные приколы я к сожалению часто не замечаю, потому как у самой голова уже повернута между. Есть фразы которые трудно сказать по-русски, а многие, наоборот, по-английски. В общем я понимаю тех детей, которые начинают мешать языки. И не совсем это плохо. Тут есть некая граница допустимости. Такая же невидимая, как и между иноязычными вкраплениями в русский язык. Где та степень допустимости?
Вот, кстати, Вася эту границу, по-моему, чувствует лучше, чем я, вроде как образованная:) Начиная еще с магнитной азбуки на холодильнике, и прочих разноязычных букв своего младенчества. Он их никогда не смешивал! Он знает когда надо сказать по-русски, а когда по-английски. Мои же мысли часто прыгают то туда. то сюда. А то вообще начну думать по-польски, или по-украински ,хотя специально никогда не учила, и обозримой родни небыло:) Короче, каша в моей голове. А он знает что надо, а что нет. 22.10.2006 09:18:19, Leonida
Мы тоже присоединяемся к поздравления!! С Днем рождения!!! Как всегда с опазданием :)
23.10.2006 10:55:15, nastia
Всем спасибо за поздравления! Сегодня был занятый день - устроили детский праздник. Ребенок был доволен - первое party!. В прошлом году ему это было вообще по барабану, а теперь - не мог дождаться!
22.10.2006 23:56:04, Птица из UK
Классно! Поздравляем с парти! Это так здОрово, вспоминаю тоже наш переход к осознанности:)
А что подарили? Понравился подарок? 23.10.2006 10:58:10, Leonida
А что подарили? Понравился подарок? 23.10.2006 10:58:10, Leonida
Читайте также
7 причин не носить брекеты: когда они противопоказаны и почему
Кому нельзя носить брекеты?