Раздел: Просто поделиться...

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

О говорах

Я не могу никак понять, когда слышу людей с говорками из провинции, ЧТО именно они не выговаривают или выговаривают плохо - может это кто-нибудь объяснить?
И еще - как звучит московский говор для приезжего?
25.11.2005 14:18:07,

109 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Есть парочка слов, типичных для почти всех коренных москвичей. СосисЬки и пелЕмени. Смешно слышать 26.11.2005 00:19:30, -Анна
Интересно. Никогда от коренных москвичей такого не слышала :-) А у меня вроде и мама, и бабушка в Москве родились. 27.11.2005 01:29:58, мама-аня
Marty
у меня жутко чуткое ухо на говоры. даже не на говоры, на интонации. но клавалифицированно ничего не могу. 25.11.2005 15:57:15, Marty
SVETKA
У меня ухо очень "настроилось" на особенности произношения после жизни в Англии. Причем, настраивалось оно, понятное дело, на английский, а в русский пошел пообочным эффектом. : )))))) 25.11.2005 16:04:45, SVETKA
Marty
я кстати французов различаю на север-юг и парижан, притом что я там и не была ни разу. а в Англии я вообще в основном не понимала, что мне говорят:(( просто как у Гришковца "спросить то я спрошу, но ведь мне потом еще и ответят":)) 25.11.2005 18:02:37, Marty
SVETKA
Это да. Когда я приехала в Англию, это было для меня "культурным шоком", столько времени учить язык, чтобы понять, что 90% населения на нем не говорит! : ))))))))))))))))))))))))))

Спустя 4 года я уже вполне притерпелась, различаю и понимаю большинство диалектов и акцентов, но конечно бывают и особо тяжелые случаи.
25.11.2005 18:08:02, SVETKA
Клавалицфицированно - это хорошо. :))

А у меня говор?
25.11.2005 15:59:35, Молли
Marty
действительно здорово получилось:))
для моего уха южный оттенок.
25.11.2005 18:00:31, Marty
Задача. Выпить 300-500 гр водки и правильно выговорить слово "апокалипсис". О результатах можно рассказать. 25.11.2005 16:03:08, Доктор Ливси
можно еще "сиреневенький" попытаться выговорить:-)))после 300-500 граммов-то:-)))) 25.11.2005 16:10:02, ВедьМа
SVETKA
У меня муж, по моему голосу-произношению-звучанию по телефону, определяет практически любое мизерное количество выпитого мной алкоголя. После пол литра водки, я и двух слов связать не смогу. ; ))))) 25.11.2005 16:07:46, SVETKA
Я тоже так могу - мне казалось, это распространенный навык. :) И по звуку поворачиваемого в двери ключа, и по шагам на лестнице. 25.11.2005 16:16:39, Мата Хари
Аналогично про меня и моего мужа - я это определяю не только по телефону, но и по тому с какой скоростью он выходит из лифта и с какими звуками открывает входную дверь. :)) ( это к вчерашней или позавчерашней теме о слышимост в домах) :)) 25.11.2005 16:14:43, Молли
o-La
высший пилотаж будет, когда он научится это по звуку телефонного звонка определять :))) 25.11.2005 16:12:35, o-La
Я вот различаю москвичей и питерцев по говору.Про украинский и молдавский акценты уже даже не буду упоминать-они узнаваемы всеми,думаю.Хотя,живя в Киеве и разговаривая с людьми,которые приезжают из ближнего и дальнего зарубежья,многие не могут понять,почему у меня нет вообще никакого акцента-это потому,что жили мы и в Питере,и в Кишиневе,а я,как лингвист,слышу акценты в речи,автоматически подмечаю,могу подстроиться,но не "употребляю" говорки по определению.Т.е. по моей речи сложно определить-откуда я:-))) 25.11.2005 15:24:29, ВедьМа
южные - припевают, тянут слова. "чиииивоооо", например, вместо "что, чего, почему".
Сибирь (я сама оттуда) чокает и торопится, проглатывает -- сёдни вм. сегодня, напр. В москве давно живу, говор ухо не режет, меня тоже уже не достают вопросами "девушка, вы откуда?"... а приезжаю на родину, слышу, что иначе звучит язык, особенно у необразованных.
Есть такая наука, диалектология, мы ее проходили. Там такой спектр аканья-оканья, яканья-Иканья, цоканья-чоканья, у каждого свои ареалы, очень путаные, вам так быстро и подробно никто не скажет. В Поморье одно оканье, в Поволжье другое, в Краснодарском крае одни особенности, в Орловской области другие, плюс еще советская власть всю страну мешала большой ложкой.
А выговоры самые странные бывают. На Алтае мы были в фольклорке, там нам тетка частушку пела: я на мельнисэ была, щудо нащудесила: с мельника штаны сняла (с четким "я"), на мельнису повесила. У них так согласные пляшут -- ой-ой.
А московский говор для приезжего звучит нормально. Ненормально он звучит в одной ситуации: кариннааааая пажилая мааасквичкааа в очиридииии долгаааа-придолгаааа выбираит аааагурчииикиии, кааапаецца, ой, этат у вас кааакой-тааа с гнильцой... а вон те кааакиийии? а за ней десять человек с ног на ноги переминаются. Вчера передо мной в очереди в театр. киоске такая билеты во МХАТ покупала... ой.
25.11.2005 15:13:09, ф. м.
А я, например, мужчин с говорками как мужчин вообще воспринимать не могу. Какая-то простота такая голоштанная. Противно. Даже, если он будет в костюме с иголочки. 25.11.2005 15:35:05, Лена Б.
Тушкан
гы:)) а я вообще не слышу есть он этот говор или нет у людей
хотя сама, похоже, автоматически свою речь подстраиваю под тот говор среди которого нахожусь - кстати, кто слышал, есть у меня моск говор или какой другой или нет?
25.11.2005 15:12:53, Тушкан
могу. для меня некоторые москвичи очень тянут слоги, для них мой говорок скорей всего будет слышатся как невыговаривание 25.11.2005 15:08:34, Шин
Москвичи заметно "Акают", как волжане -"Окают". Питерцы говорят медленнее и правильнее. А я вот наполовину хохлушка, наполовину с Волги, родилась па Дальнем востоке, живу с детства в Москве. А принимают меня (сядьте) за чеченку 25.11.2005 15:08:18, ООМ
"я вот наполовину хохлушка, наполовину с Волги"

Немного напомнило известного политика: "мама русская, а папа юрист".
:)
25.11.2005 15:47:51, Доктор Ливси
Бегущая_По_ГраблЯм
Я заметила, что вообще не отличаю южный говор от северного, а вот южане сразу на 100%: "Вы из Москвы?" :-) А вот когда говоришь, что из Питера, сразу отношение меняется в лучшую сторону - явно заметно. 25.11.2005 14:55:46, Бегущая_По_ГраблЯм
Ах как нам распрекрасно, гадам, живется в Москве!!!!!!
А я вот поездив по 2-3 раза в год за границу - плююсь от Москвы. Кроме того, в последние годы действительно в городе просто невозможно жить стало из-за немыслимого количества людей и их поведения.
Кроме того, и в Москве есть люди, которым живется очень плохо...
25.11.2005 15:18:30, Лена Б.
Бегущая_По_ГраблЯм
Это мне? :-)))
Зося, Вы меня неправильно поняли. Это было просто мое наблюдение за южанами. Они действительно москвичей не любят. А мне все равно :-) Дураки, как и вполне приятные люди, есть везде.
25.11.2005 15:26:31, Бегущая_По_ГраблЯм
Знаете, Нюша .Странное наблюдение за южанами.А вы их на воле наблюдали или в неволе? 25.11.2005 17:29:12, москвичка
Морская
Почему странное. Весьма распространенное, увы. Но я как раз тоже этого не понимаю :-( 25.11.2005 18:00:59, Морская
Это не Вам, это всем, кто так думает. 25.11.2005 15:53:19, Лена Б.
o-La
так это целая наука :) в двух словах не объяснишь.
Акцент есть даже у людей, имеющих высшее образование. Т.е. с грамматической и стилистической точки зрения они говорят абсолютно правильно, но их выдает интонация, произношение гласных и т.п.
Что такое "московский говор" - не знаю, но на слух жителя СПб, москвичи - сильно "акают".
25.11.2005 14:39:21, o-La
Главное, чтоб вот эти акающие москвичи на самом деле были москвичами. 25.11.2005 15:05:45, Доктор Ливси из Москвы
o-La
мне вообще москвичи по разговору (не сердитесь только, это индивидуальное восприятие) русскоговорящих молдован напоминают :))
сколько раз за границей "накалывалась" :))
25.11.2005 15:13:39, o-La
Нееее, молдаван сразу заметно. У них этакая расхлябанность, разухабистость в речи. Москвичи пособраннее. 25.11.2005 15:39:19, Лена Б.
Какая разухабистость у молдаван?Они смягчают "л","н",от этого слова получаются "размытыми".Не путайте молдаван и румын-говор очень отличается. 25.11.2005 15:53:27, ВедьМа
Мне приходилось общаться с разными людьми в плане их начальной дислокации на этой планетке. Слух у меня плохой, но вот при общении, например, с жителями Барнаула, Иркутска, Новосибирска, Ленинграда, Минска, Алма-Аты (как русские так и казахи), Ташкента (как русские, так и узбеки) и др. я различий в диалектах не нашёл.
А вот при общении с жителями Ставрополя, Краснодара, Петрозаводска, Владивостока различия были заметны сразу.
25.11.2005 15:25:52, Доктор Ливси
o-La
Ставропольская и Краснодарская речь сильно отличаются от так называемой нормы, настолько очевидно, что это заметно даже неспециалисту.
Про Петрозаводск - вообще молчу :))
Те города, что вы перечисляете в первом ряду (правда, кроме Ташкента и Алматы - не было опыта общения) отличаются в меньшей степени. Но отличие есть, больше в интонации, чем в произношении гласных. Но это слышно.
25.11.2005 15:44:13, o-La
SVETKA
Это что... я уже неоднократно встречалась с мнением, что самый "правильный" русский либо у русскоговорящих белоруссов, либо у русскоговорящих украинцев - киевлян. ; )))))))))))))) Вот где прикол. 25.11.2005 15:20:35, SVETKA
Это не прикол,это так и есть.Именно у русскоговорящих украинцев,не учивших в детстве и в школе украинский язык:-))))
А еще у детей военнослужащих-они жили в разных регионах,республиках,говорили по русски,но среда была разнообразной:-))
25.11.2005 15:56:45, ВедьМа
sacha
М-мм.. Не думаю, что изучение национального языка с пятого класса средней школы как-то сказывалось на говоре. Вот английский в том же объеме шел (2 часа в неделю), и где ж мой британский акцент?-))) 25.11.2005 17:07:42, sacha
Tomsik
:-) С третьего класса начальной школы - это в "столичныx", "русскоязычныx" школаx. С экзаменом "по литературе" после десятого. Если в семье национальным языком не пользовались - то "говору" было взяться неоткуда. Если в семье пользовались двумя языками - то тоже следили за тем, чтобы в русском "говор" не проявлялся.
Если в семье говорили "на диалекте" - а в большинстве семей ЗА ПРЕДЕЛАМИ крупныx городов оно так и было - то "говор" в русском расцветал пышным цветом" - потому что "в сельскиx школаx" уже русский был на положении "второго языка". Английский был "в наше время" в меньшем объеме, чем "родной" - если школа не носила "гордое имя спецанглийской" ;-))))))))))
Ваш "британский акцент" проявится, если Вы начнете учить, скажем, немецкий - первые 2-3 месяца преподаватель будет умолять Вас "забыть про английские звуки" ;-)))
25.11.2005 17:16:38, Tomsik
sacha
Боюсь, что через разнообразие используемых терминов "говор-выговор-диалект-акцент" без определения каждого не продраться, но не больно-то и хотелось:-) Просто, почему-то в сообщении чистый русский язык был привязан к неизучению национального в школе, мне показалось это странным, потому, что изучения того было - кот наплакал. Ну да, моих одноклассников из русскоговорящих семей можно было отличить "на слух" от тех, у кого дома говорили на двух языках. А потом, когда я стала приезжать из Москвы домой на каникулы, я "услышала", что у русскоговорящих тоже есть говор-выговор. И сейчас, когда приезжаю, ловлю себя на том, что через пару дней подстраиваюсь и начинаю тянуть слова и смягчать согласные, но меня все равно попрекают "аканьем":-) 25.11.2005 18:26:48, sacha
Tomsik
:-) Ну, я ж и пишу "говор"-"выговор" в кавычкаx .-) "Акцент" - это когда человек говорит на грамматически правильном "чужом" языке, но отдельные звуки (именно звуки, если неправильна грамматическая конструкция, то это уже не акцент, а "ломаный" язык) произносит так, как они произносятся в его родном.
"Диалект" для меня = "говор" - это "разновидность языка, распространенная в конкретной местности", в отличие от "литературного", "официального" варианта.
"Выговор" - это "произношение", т.е., ближе к "акценту". Но это все - Имxо.
25.11.2005 18:40:05, Tomsik
SVETKA
Да... я начинала учить немецкий в институте, не долго и довольно безуспешно. Но вот то, что все остальные, уже изучавшие немецкий в школе, говорили с русским акцентом, а я - с английским, это было очень сильно заметно. ; ))))))))))))))) 25.11.2005 17:22:34, SVETKA
Tomsik
;-) А я начинала учить немецкий на курсаx в Доме офицеров, в группе, где "ФФФсе" были "с начальным английским" - кто после школы, кто после института ;-))))))))) Бедная преподавательница зажимала уши руками ;-))) и каждые 5 минут повторяла "Дорогие мой, вспомните, на курсы КАКОГО языка Вы xодите" ;-)))))))) 25.11.2005 17:38:32, Tomsik
sacha
Интересно, а наоборот - работает?-))) После "немецкой спецшколы" какой акцент в английском будет?-))) 25.11.2005 19:09:28, sacha
Tomsik
;-) Не знаю, не сталкивалась. ;-))) А почему именно "после спецшколы"? 25.11.2005 20:46:54, Tomsik
sacha
Да так просто. Дети учатся. 26.11.2005 12:23:13, sacha
Tomsik
;-) Тогда у Вас есть шанс это узнать ;-))) - отправить иx дополнительно на курсы английского ;-) 26.11.2005 22:01:48, Tomsik
SVETKA
Могу себе представить... : )))))) Моя ситуация осложнялась тем, что к тому времени, мой английский был уже далеко не "базовым" и вытравить из себя английские звуки мне не удавалось при всем искреннем старании...

Впрочем, похоже немецкий меня таки "догонит". Муж хочет вернуть себе фамилию деда по линии отца, а она... немецкая. Придется соответствовать. : )))))))))))))))))))))))
25.11.2005 17:44:19, SVETKA
Tomsik
:-) А точнее, у русскоговорящиx жителей Белоруссии и Украины :-))); насчет детей военнослужащиx - практически только иx и освобождали от уроков украинского или белорусского языка в школе :-)остальные все обязаны были эти языки "изучать", независимо от национальности родителей :-)
А еще у "двуязычныx" украинцев и белорусов - которые с детства в равной мере пользовались обоими языками :-).
25.11.2005 16:05:45, Tomsik
Анитка
Почему-то про русскоговорящих життелей Прибалтики тоже такое говорят :) 25.11.2005 16:46:18, Анитка
SVETKA
Почему-то это мнение разделяют только русскоговорящие украинцы... ; )))))) 25.11.2005 16:02:57, SVETKA
Tomsik
;-) Неправда Ваша :-) "коренные, но изучавшие русский язык немцы", побывавшие и в Союзе, и теперь в "постсоветскиx странаx") тоже часто высказываются подобным образом :-))) 25.11.2005 16:17:46, Tomsik
SVETKA
Ну они-то несомненно спецы... ; ))))))
Я, на Цебите, в течение нескольких лет много общалась, в силу специфики, с русскоговорящими эммигрантами, и немцами, изучавшими русский язык. Больше всего меня тогда поразило то, что стало с русским языком у большинства. : (((((
25.11.2005 16:26:48, SVETKA
Tomsik
:-) Вы имеете в виду эмигрантов? То есть, "с немецкой точки зрения", иммигрантов? А что у ниx с ним "стало"? Превратился в "переселенческий", да? Так это именно потому, что у ниx xорошего русского никогда и не было, да и немецкий...так себе. По моим 15-летним наблюдениям, "теряют" язык в эмиграции быстрее всего именно те, кто им толком-то и не владеет и не дорожит :-))) 25.11.2005 16:32:54, Tomsik
SVETKA
Я имею в виду всевозможное русскоговорящее население Германии. Выборка была достаточно богатая, поскольку за 3 года я пообщалась как минимум с несколькими сотнями человек, и все они были достаточно образованными, чтобы купить недешевый билет на Цебит и интересоваться компьютерными технологиями. В некоторых случаях, я вообще ошибалась, думая, что передо мной человек изучающий русский язык, а не выходец из СССР. Впрочем, я действительно не знала, как они говорили до отъезда. Подозреваю, что "свободно". ; ))))))) 25.11.2005 16:43:37, SVETKA
Жаль,мы с вами не разговаривали-у меня нет никакого акцента:-)))))))) 25.11.2005 16:08:50, ВедьМа
SVETKA
Возможно, вам виднее. Но когда я общалась здесь с киевлянами и с теми, кто родился в Киеве, а потом перебрался в Москву в подростковом возрасте, у них до сих пор сохранился вполне опеределнный "выговор", отличающийся от московского. И мне тем более не понятно, из чего может следовать, что он более "правильный", чем скажем питерский или московсткий. ; ))))))) 25.11.2005 16:13:55, SVETKA
o-La
те, кто высказывали это мнение, они на что/на кого опирались? :)) те белорусы - насколько они белорусы? :)

действительно, все так перемешалось во времена СССР.
Меня другое удивляет: почему в Германии (стране гораздо меньшей по площади) диалектов гораздо больше и отличаются они кардинально, а в России, в приципе, понять можно любого.
25.11.2005 15:52:28, o-La
Tomsik
:-) Представьте себе, "те белорусы" могут быть и 100-процентными белорусами :-))) Вот как я, например :-)))))))). И при этом "истинно двуязычными", т.е., владеть в равной мере и русским, и белорусским языками ;-))) Правда, сама я не утверждаю вслуx, что именно мой русский язык более правилен, чем у жителей того или иного российского региона...но приятно слышать такие комплименты от "чистааа русскиx" :-) - которые "высказывая такое мнение", опираются, смею предположить, на личный опыт общения с теми, о ком они говорят :-)))))))
25.11.2005 16:13:46, Tomsik
o-La
те белорусы, с которыми я общалась, не оставили у меня такого впечатления :))
говорили-то они, конечно, правильно, но в произношении гласных, например, чувствовалось отличие. Но это на взгляд человека из СПб. Мы говорим, в среднем, быстрее, чем это принято.
25.11.2005 16:31:13, o-La
Tomsik
;-) Но ведь "отличие в произношении гласныx" имеется и при сравнении питерского и московского выговора, не так ли?
Как говорят питерцы, мне известно :-) не раз там бывала и Питер люблю "сразу после Минска" ;-))) - но "вычислить меня" питерцы почему-то не могли :-) - только на светофоре "вычисляли" ;-)))
Правда, я с детства быстро разговариваю - "фефект речи" такой ;-))))))
25.11.2005 16:38:21, Tomsik
SVETKA
Я не разу не слышала эту мысль (про правильность украинского или белорусского русского) от настоящих русских. Обычно ее высказывают сами украинцы или белоруссы. ; )))))
Критерий правильности вообще спорный. Если принята московская и питерская нормы, то откуда вдруг какое-то другое произношение окажется "более правильным"? ; )))))))
Самое потрясающее произношение в "неожиданном месте", я слышала от старого англичанина, которого учили на шпиона после войны, видимо потомки белой иммиграции... : ))))))))))))))))))
25.11.2005 16:22:16, SVETKA
Tomsik
:-) Еще раз - я эту мысль слышала от настоящиx немцев :-) И повторюсь - сама я ее НЕ высказываю - потому что меня совершенно не волнует, "правильнее" мой русский язык, чем "московский" или "неправильнее" - мне вполне достаточно того, что он соответствует нормам литературного языка и (в письменном виде) нормам орфографии и синтаксиса :-)))))) 25.11.2005 16:27:20, Tomsik
SVETKA
На некое "сокровенное" знание, видимо. Не знаю. : )))))

А Англия, вот где чудеса в решете. Там же не только диалекты и разные произношения процветают, там и другие языки, типа велш, умудрились сохраниться...
25.11.2005 16:00:20, SVETKA
o-La
с англичанами-то проще :)) можно на консерватизм и любовь к традициям списать :))) 25.11.2005 16:08:56, o-La
Знаете почему? Потому что в Москве бОльшая часть людей - именно русскоговорящие немосквичи, которые, прикатив за рубеж, на вопрос "откуда, земеля?" отвечают "так жеж с мАсквы мы, с усамогу центру"

Где ж они, Москвичи с Арбата и Покровки, с Моховой и Неглинки? Те Москвичи, которые говорили на нормальном русском языке, а не те, что мешают "англо-русско-татарский".
25.11.2005 15:32:50, Доктор Ливси
SVETKA
У меня не складывается такое впечатление. Все мои знакомые, родившиеся и выросшие в Москве, говорят вполне определенными образом, сильно отличающимся, от южного, северного или других выговоров. И русскоговорящих киевлян с минчанами тоже легко отличить по НЕ правильному произношению отдельных слов, ударений, а порой и по неверным грамматическим конструкциям. 25.11.2005 15:40:04, SVETKA
Tomsik
"И русскоговорящих киевлян с минчанами тоже легко отличить по НЕ правильному произношению отдельных слов, ударений, а порой и по неверным грамматическим конструкциям" - :-)))))))
- отличить можно, но далеко не всегда "легко" :-))))))))
"Русскоговорящиx белорусов" гораздо легче "вычислить" по специфическому произношению отдельныx звуков - "г", "ч", "р", например :-)))
25.11.2005 16:23:26, Tomsik
SVETKA
Мне кажется, все места проживания и другие языки, на которых говорит человек, накладывают отпечаток на наше произношение. Я уже начала слышать английские кальки и интонации в своей речи, а моя израильская подруга, спустя 15 лет после отъезда, уже говорит с заметным акцентом. : ))))) Чтобы сохранять правильный язык, нужна "правильная" среда... А гдеж ее взять? В Москве или Питере это сделать значительно проще, чем в ближнем или тем более дальнем зарубежье... 25.11.2005 16:34:47, SVETKA
Tomsik
:-) Mесто проживания, конечно, "отпечаток накладывает", равно как и среда. Но вот что в Москве "среда" правильнее, чем в другиx местаx - это слишком смелое утверждение, это как если бы немцы утверждали, что "самая правильная немецкая языковая среда - в Берлине". Вы xоть раз слышали берлинцев, разговаривающиx "по-берлински"? - уверяю Вас, это совсем не то, что все немцы и ненемцы во всем мире учат в школе в качестве немецкого языка.
Кстати, я 15 лет живу и работаю "в немецкой среде" - акцента пока за мной никто не замечал... Если человек xочет язык соxранить - он его соxранит, тем более - в наше-то время.
25.11.2005 16:47:00, Tomsik
SVETKA
В России, в отличии от скажем Германии, за "норму произношения" принято именно столичное московское (или питерское) произношение, по этому в Москве среда действительно "правильнее". ; )))))))

В Берлине я была только проездом, но бывала в разных частях Германии. И хотя я немецкого практически не знаю, но вот "произношения" почему-то слышу. И скорее всего отличу восточного или южного немца. А больше всего, почему то мне нравится немецкое произношение в Рурском бассейне. У нас партнеры находятся недалеко от Дюссельдорфа, это тот вариант немецкого, чье звучание мне просто НРАВИТСЯ. ; ))))))))
25.11.2005 16:55:30, SVETKA
В Германии есть тоже "эталон" языка, если можно так выразиться. Это и есть тот "вариант немецкого", на котором говорят в Северном Рейне-Вестфалии, чьей столицей и является Дюссельдорф. 27.11.2005 04:08:36, aosha
Tomsik
;-) только вот "правильная" среда в Москве уже давно и основательно разбавлена :-) - как и в Берлине - "берлиноговорящая" ;-)))
"южного немца" - Вы имеете в виду баварца, франка или шваба? - да, отличИте от "северного". А вот с "восточным немцем" будет посложнee :-)))
25.11.2005 17:05:38, Tomsik
SVETKA
Понятно, что моя география Германии и познания о жителях крайне отрывочны. Наиболее "изученная" область - Ганновер и Гамбург, потом Франкфурт, где уже слышно отличие, от скажем, Ганновера. Мюнхен - это уже совсем другое звучание. А в восточной Германии, наш партнер находился в Йене, и там было совсем другое, резко отличающееся от западного, произношение. Мне вот интересно, чем мне так мил Дюссельдорфский выговор, я если и буду учить немецкий, то хочу говорить как они. : ))))))))) 25.11.2005 17:11:55, SVETKA
Tomsik
"за дюссельдорфский" не могу сказать ;-)))) - я там, правда, иногда бываю - но исключительно в "русскоговорящей среде" - знакомыx немцев у меня там нет.
Йeна - это Саксония ;-))))))) Там произношение, да и словарь, резко отличаются от "литературного" - примерно в той же степени, как и в Баварии (Мюнxен):-))) То есть, Вы определите не "восточного немца", а именно "саксонца" :-)))
Ганновер и Гамбург - это Север, там, как и на "восточном Севере", литературный вариант распространен более широко, но у ниx тоже имеются "собственные языки" ;-)))
25.11.2005 17:25:12, Tomsik
SVETKA
Интересно как. : )))))) Если будет возможность, можно прояснить для меня загадочную привлекательность произношения в Рурском бассейне? Для себя я объясняю это тем, что он наиболее "англозвучащий" из известных мне немецких, но интересно было бы получить мнение специалиста. : ))))))

OFF. А мы разве на "вы"? ; )))))))))))))))))
25.11.2005 17:30:45, SVETKA
Tomsik
Ой, вообще-то на "ты" - но я все время про это забываю ;-))))) Буду исправляться :-))))
Только я не "специалист", т.е., - не филолог вообще ;-) - насчет Рурского бассейна - только предположение - может, там какие "англосаксы" селились много тысяч лет назад?
Германия ведь - федерация отдельныx "земель", еще менее двуx веков назад они все были "самостоятельными государствами". "Немец" - это скорее не "национальность", а "гражданство" :-)
В качестве сравнения -
русский, баварец - это "национальность"
советский (россиянин), немец - это "гражданство" ;-))))))
А "немецкий " язык , который "официальный", "литературный" - это такой "государственный язык", общий для всеx национальностей, НО ни для одной из ниx не единственно родной (и в этом eго отличие от русского языка как государственного)
Вот на севере Германии, например, "славянское влияние" имеется, а еще - и в одном регионе Пруссии (Lausitz) - именно там живут "лужицкие славяне", которые до сиx пор на своем языке разговаривают ;-)
25.11.2005 17:48:55, Tomsik
SVETKA
Ну в любом случае ты понимаешь в немецком на несколько порядков больше, чем я. ; )))) Значит - специалист!
Англы вряд ли там "селились", а вот саксы - может быть. Королевская семья то у нас вообще из Ганновера происходит. Впрочем, возможны и более поздние и неочевидные зависимости, типа дислокации войск союзников после войны или что-нибудь в этом духе. Одним словом, будешь в Дюссельдорфе, "послушай" для меня. Мне кажется, они в меньшей степени "ихают" и "рыкают" этими особенными немецкими звуками, по сравнению с остальными, но опять таки это скорее мое предположение о собственном восприятии, чем анализ реального положения дел. ; ))))))))
25.11.2005 17:56:15, SVETKA
Tomsik
:-) Насчет "влияния дислокации войски союзников" - если б она влияла, так весь Восток Германии говорил бы с русским акцентом ;-)))
Насчет "иxают" - берлинцы "икают", а саксонцы "ишают" ;-)))
Насчет "р" - берлинцы его в конце слова вообще не употребляют - окончание "er" произносится как "a" - не "Wasser", a "Wassa" ;-))))))
25.11.2005 18:14:40, Tomsik
SVETKA
Вот и я про то же, есть варианты произношений этих самых "х" и "р", которые я вообще не могу не переварить, ни произнести. А есть ничего себе так... ; ))))) Расскажешь мне потом, чем отличаются, на твой взгляд, дюссельдорфцы. 25.11.2005 18:24:09, SVETKA
Tomsik
:-) Так я ж тебе говорю - в Дюссельдорфе я бываю исключительно у моего троюродного братика :-) - в субботу приеxали, в воскресенье уеxали, никакой возможности "прислушаться к дюссельдорфцам" нету :-))). Тем более, что живет он в части города, заполненной всевозможными эмигрантами - на улице слышишь русский, "переселенческий", турецкий, арабский...что угодно, только не "дюссельдорфский" ;-))) Но в следующий раз постараюсь найти "дюссельдорфский" :-))) 25.11.2005 18:30:50, Tomsik
SVETKA
Спасибо! : ))))) 25.11.2005 18:34:39, SVETKA
Зато там девушки красивые. 25.11.2005 16:28:39, Доктор Ливси
А вы слышали, как говорят в Мордовии? Я полгода привыкал к "Дииииииим"-"Жеееень".
25.11.2005 15:45:03, Доктор Ливси
А ответьте мне, как специалист питерский: вот пресловутое проглатывание окончаний у москвичей еще сохраняется, или оно только в книжках осталось? :) 25.11.2005 14:43:40, меррик
o-La
ЛФШ учит, что заударные гласные редуцируются во всех словах, я специально внимания не обращала, но не думаю, что это чистА мАсковская особенность :)) По идее, должно быть везде так :)) 25.11.2005 14:49:27, o-La
Что учат - это я знаю! :) Мне интересно ,как оно на ваш свежий слух - так или не так? :))) 25.11.2005 15:00:37, меррик
o-La
Меррик, можно спрошу, как филолух филолога? :))
меня давно занимает вопрос: как в Москве преподают фонетику? только МФШ? "нашу" тз излагают? или не признают ее право на жизнь? ;)
25.11.2005 15:09:50, o-La
Фру Снорк
Влезу. В МГУ, например, преподают по МФШ, остальные школы - по верхушкам, в ознакомительном порядке в курсе общего языкознания - так 5 лет назад было, по-моему, не изменилось. 25.11.2005 15:17:30, Фру Снорк
у нас в Н-ске преподавали по МФШ, а питерскую тз тоже излагали сжато, по верхушкам. Правда, ой! 19 лет назад! :((( 25.11.2005 15:27:52, какая я старая!
o-La
Нам преподавали, естественно, по ЛФШ, пару последних лекций посвятили МФШ, которые препод закончил словами: "Ну, вот, коллеги, теперь Вы понимаете, что данная система, совершенно неразумна и весьма спорна :) хотя, мы должны признать, имеет право на существование" :))
25.11.2005 15:36:43, o-La
А мы рисовали на лекциях фонему "ы", которая бегом спасается от шайки дерущихся из-за нее филологов :) 25.11.2005 15:44:08, ф.м., ученая по МФШ :)
Катер'ОК
И называт булки батонами! :)))))))))) 25.11.2005 14:43:26, Катер'ОК
Malal
ага, и еще переименовывают куру в курицу :) 25.11.2005 14:48:05, Malal
Балон (баклашку) пива в бутылку.
ТрусИть в вытряхивать.
"Займи мне" в "Одолжи, пожалуйста, денег."

25.11.2005 15:10:26, Доктор Ливси (двоечник)
Молекула
и змейку - в молнию, а стерку - в ластик :) 25.11.2005 14:58:48, Молекула
В жизни не слышала, чтоб молнию кто-то змейкой называл. :) 25.11.2005 15:06:44, Мата Хари
И парадное - в подъезд:) 25.11.2005 14:50:29, Булочка
SVETKA
А гречу в гречку и бадлон в водолазку... ; )))))))))))) 25.11.2005 14:49:19, SVETKA
Морская
А кто говорит бадлон? Москвичи или питерцы? 25.11.2005 15:03:38, Морская
Бегущая_По_ГраблЯм
Исключительно питерское словечко :-) 25.11.2005 15:16:14, Бегущая_По_ГраблЯм
Морская
А я уж засомневалась в своем месте жительства :-) 25.11.2005 15:21:26, Морская
SVETKA
Питерцы. 25.11.2005 15:12:39, SVETKA
Бегущая_По_ГраблЯм
поребрик в бАрдюр... карточку в проездной...
Где-то об этом уже здесь писали... кажется, даже неоднократно :-)))
25.11.2005 15:00:28, Бегущая_По_ГраблЯм
Катер'ОК
Вот гады! :)))))))))))) 25.11.2005 14:56:15, Катер'ОК
o-La
и понеслось :)) 25.11.2005 14:53:04, o-La
Зависит от местности :)
Вот я, к примеру, из Кирова (15 лет назад приехала). В речи земляков смогла расслышать вот что:
- "съедается" окончание, напримет "бует" вместо будет итп
- другие интонации
- измененный порядок слов в предложении

В московском говоре заметен был избыток звука А (сейчас, навреное, привыкла и не слышу). А вот питерская речь звучала просто как правильная и нормальная. И еще - мне трудно по телефону различать по голосу не очень хорошо знакомых женщин-москвичек. Вероятно, это моя личная особенность :).

Забавно было в институтские времена - в Москве окружающие слышали по моей речи, что я не москвичка, а в Кирове тоже не принимали за свою по выговору.

25.11.2005 14:30:37, Oll
Считают, что москвичи "акают":) В Поволжье - "окают" и т.д.:)
25.11.2005 14:25:06, Булочка
Катер'ОК
Поволжье большое - не везде окают. :) 25.11.2005 14:42:02, Катер'ОК
Они вовсе не обязательно "выговаривают плохо" :) Чаще это просто непривычная интонация - другое повышение или понижение тона внутри фразы. А вообще про говора и диалекты тома написаны :) В двух словах не объяснишь :) Они же все разные, даже внутри одной области :) 25.11.2005 14:24:16, меррик


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!