Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: Просто поделиться...
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Надпись на брелке
I suffer from P.M.S. (Putting up with Men's Shit)
07.01.2005 00:47:07, Лана Б.
4 комментария
поясните, пожалуйста, несведущим - как ЭТО переводится?
Спасибо. 07.01.2005 14:27:17, ??
Спасибо. 07.01.2005 14:27:17, ??
Дословный перевод:
"Я страдаю от ПМС (Примерение с Мужским Ср..чем(дерьмом))" но как всегда изюминка при переводе теряется...
Единственное исключение к-рое я видела:
"Bad day on vacation is better than good day at work"
"Плохой день отпуска лучше, чем хорошой день на работе" 07.01.2005 17:01:56, Лана Б.
"Я страдаю от ПМС (Примерение с Мужским Ср..чем(дерьмом))" но как всегда изюминка при переводе теряется...
Единственное исключение к-рое я видела:
"Bad day on vacation is better than good day at work"
"Плохой день отпуска лучше, чем хорошой день на работе" 07.01.2005 17:01:56, Лана Б.
Читайте также
7 причин не носить брекеты: когда они противопоказаны и почему
Кому нельзя носить брекеты?