Раздел: ...затрудняюсь выбрать раздел

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Кто английский хорошо знает?

Девочки, может кто пояснит мне такой вопрос: были тут в Макдональдсе, брали еду с собой, нам в пакет ее положили, а на пакете надпись "I'm lovin' it". Это что значит? "lovin'" типа вместо "loving"? Но ведь love и иже с ним не употребляются в континиусе, или у меня устаревшие сведения?
23.10.2003 19:09:28,

28 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Поскольку королева Англии MD не посещает, то можно выражать свои эмоции любым путем. Для американского английского это нормально, поскольку язык демократичный, снобы пусть отдыхают. Вообще смешно, что возникло обсуждение МД с точки зрения британского английского, это американское явление со всеми вытекающими. К тому же , вряд ли Англия задает тон мировому английскому в настоящее время, сильно далека она от народа :) 24.10.2003 06:20:36, Blossom
interested
Во первых, lovin' сначит loving.
во вторых, выражение только ' Это мне нравится'. Нет любовь.
As I'm not native American, I would never use it, only understand it. It is spoken dialect, but not correct, written English. I associate it with the blacks in USA, or with songs of the 50ties.

I'm not sure if the first "I" wasn't an "i" on the bag, but should be an "I".
23.10.2003 22:03:48, interested
interested
I learned that the slogan in question is the theme of tv ads of McDonalds in the States. 24.10.2003 05:49:09, interested
Why a native american would use this form? ;-)) 24.10.2003 00:37:30, male
Ага, особенно если учесть, что native American тут называют индейцев. 24.10.2003 02:42:50, western_lark
more interested
There's also the question, in which countries McDonalds operates in english. I tried several countries, to name www.mcdonalds.ch, .de, .at, .sk, .dk .se .es .com .co.uk. .co.za .ca .com.tw, India. The non-english countries' web sites all say " i'm lovin' it (TM)", except Germany, which reads " ich liebe es (TM)" . The english-speaking countries say nothing of that kind.

(TM) means trade mark. The slogan is protected by law, and it seems being used by McDonalds only in non-native, english-loving countries:
" looks like english, sounds like english, but isn't english (SM) "
Nevertheless, I enjoy the food, specially Chicken Nuggets, and thanks for bringing up the question.

Извините, что это нет по-русски. Надеюсь что всё-таки понято.
23.10.2003 23:12:18, more interested
Да, это американский сланг. Здесь так часто говорят. 23.10.2003 19:44:20, Tafi
SVETKA
Употребляют, но это скорее американизм/сленг, приличные люди так не выражаются.

Впрочем loving - это еще и "ласка" как у тех же Битлов:

All my loving I will send to you...

23.10.2003 19:24:17, SVETKA
С чего вы взяли, что приличные люди в неформальной беседе так не выражаются? :)) 23.10.2003 19:54:58, Американка
А почему Вы так обиделись? :-) Я в Америке живу. Если внимательно присмотреться, то lovin', 'em (вместо them) и тому подобное пишут и говорят не самые образованные слои населения. Так что и в Америке образованный народ так не говорит. 23.10.2003 22:12:07, western_lark
Я не обиделась :) Я смеюсь :) В моем далеко не самом захолустном университете так говорят :)) Опять же, повторюсь, в неформальной беседе. 23.10.2003 22:41:58, Американка
Просто любопытства ради - Вы на западном побережье? Говорят native speakers? 23.10.2003 23:18:44, western_lark
Восточное побережье. Да, native speakers. 23.10.2003 23:26:46, Американка
Спасибо за ответ. :-)
Слегка удивлена. Но, видимо, университет университету рознь...
24.10.2003 02:41:39, western_lark
SVETKA
Как вы понимаете, я имею в виду англичан, у американцев другие нормы языка.

С чего взяла? Имею возможность общаться с приличными людьми : )))) и не замечала таких выражений. А тут даже специально проконсультировалась: да, так выражаться не принято.
23.10.2003 20:23:56, SVETKA
Понять, что вы имели в виду англичан, из вашего сообщения довольно сложно :) Американизм=неприличие? :) 23.10.2003 20:29:34, Американка
SVETKA
Именно по этому я и написала пояснение. В исходном топике для мне как-то само собой подразумевалось, что под английским понимается английский язык, а не американский-английский.

Американизм=Ошибка, а уж насколько приличная, от человека и обстоятельств зависит.

Два языка разощлись уже довольно сильно, почти как русский с украинским. Согласитесь, что в русском многие украинские выражения звучат и комично и неприлично. Что не мешает им оставаться абсолютно нормальными для украинской речи.
23.10.2003 20:53:07, SVETKA
All my loving I will send to you - здесь не континиус, упаси Боже :) Герундий это.
Ну а "to love" может употребляться в континиусе.
Вспомните Scorpions - "I'm still loving you"
23.10.2003 19:43:21, Galina
SVETKA
Естественно в данном примере loving не глагол, это скорее пример того, что герундий может существовать тогда, когда употребление например в продолженном времени не принято

А Скорпы, при всем моем к ним уважение, вряд ли являются нормой английского языка, они кажется даже не англичане.
23.10.2003 19:51:51, SVETKA
Да, я тоже подумала, что Скорпы - не лучший пример, они ж немцы...
24.10.2003 11:04:18, Galina
М-да... А что, американский - это уже отдельный язык? То есть в названии топика надо было указывать "знатокам английского и американского, канадского, австралийского итп языков "?
23.10.2003 20:58:31, chicago
SVETKA
На самом деле, практически да. И не вижу в этом ничего ужасного, только путаница иногда возникает...

Тот язык, на котором говорят в Америке, однозначно не является английским в английском понимании, так называемый Queen's English.

Каюсь, мне не нравится тот язык, на котором говорят американцы, может по этому для себя я их так четко разграничиваю : )))))))))))))
23.10.2003 21:08:01, SVETKA
Ну это вопрос предпочтений. Мне вообще больше всего русский язык нравится :)
Вот только подавляющее большинство американцев с Вами, боюсь, не согласится. Они свой язык называют английским. А вот тот, на котором говорят в Великобритании -British English . К тому же, не надо ли тогда делать разницу между английским, на котором говорят в Уэлльской части, Шотландской, Ирландской и собстевнно Английской части Великобритании? Они ведь все тоже различаются.
23.10.2003 21:18:17, chicago
SVETKA
К счастью, мнение американцев по этому поводу меня абсолютно не беспокоит : ))))))))), слишком уж по многим поводам они у нас не совпадают.

Что же касается диалектов на территории Великобритании, то их действительно очень много, но нормой они естественно не являются. Скорее, мощным орудием классового разграничения. Открывает человек рот и сразу ясно кто он и откуда. По этому так важно следить за своей речью, учить детей в хорошей школе и так далее.
23.10.2003 21:27:28, SVETKA
Все это вполне исправляется упорным трудом с преподавателем, который поставит нужный акцент. 23.10.2003 21:38:58, Американка
Пигмалион только один такой был :) 24.10.2003 00:43:00, Снусмумрик
Ну уж так и один :) 24.10.2003 00:58:44, Американка
Употребляется вполне. 23.10.2003 19:19:58, Американка

Читайте также
Бенто-торт Сникерс
Рецепт мини-тортов "Сникерс" на двоих

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!