Раздел: -- посиделки (Русский язык)

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

О языкаx. Любителям интересныx тем не заxодить!

Раздел. ТВ-шоунное. Телевизионное.
Малаxов. Авраам Руссо.

Певца этого я увидела/услышала впервые. Поэтому полезла в Вики. Оказалось - певец сирийского происxождения. Вырос не в Росии. Но:
1. Прекрасно говорит по русски. И, вообще. владеет безумным количеством языков (как в голове его они все помещаются - непонятно.)
2. Его жена. Американские имя/фамилия. Но, опять же, практически без аццента говорит по-русски. Полезла в вики. Ладно, оказалась украинского происxождения. (Но соxранитàь язык так, - в общем, браво!)
3. Дочь +/- 10 лет, поёт с папой песню на русском языке. Практически без акцента.
-----
4. (опять же из тв-шоу) Дети Лики Стар (тоже впервые услышала/увидела) по русски не говорят. Совсем.
11.10.2017 14:19:27,

68 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
nastyk
А где они живут? Вообще (если это не Израиль, где по русски говорит каждый второй) обычно обучение детей русских родителей русскому за границей проходит несколько стадий. Стадия первая (возраст 0-7 лет): "во что бы то ни стало сохраним русский язык!", ходят в русские группы (если таковые имеются), нанимают репетиторов, читают русские книжки. Стадия вторая (7-12 лет): "Мы стараемся, но у него в школе так много уроков, на русскую школу у нас просто нет времени". Стадия третья: "А зачем ему вообще русский в этой стране?".
Если семья не смешанная, то дети по русски все таки говорят (мой ребёнок нормально говорит по русски, как говорит свекровь-"без акцента, но как то "не так", пассивный запас слов хороший, но активный оставляло делать лучшего).
Но тоже встретила американскую семью: он-русский, она американка, живут в Сингапуре, так она сама русский выучила, и детей научила, говорят не худе моего ребёнка.
12.10.2017 08:30:41, nastyk
masyanya белая и пушистая
сохранение языка в семье - это заслуга родителей . Потеря языка - глупость родителей , т.к. для этого не особо много и надо . 11.10.2017 16:56:30, masyanya белая и пушистая
Pilar
Девушки, вы тапками только не кидайте, я посмотрела клип с Орбакайте по ссылке ниже, у дяденьки заметный акцент все-таки :) 11.10.2017 16:53:48, Pilar
это врожденное. Интерес и любовь к языкам, наслаждение от жонглирования звуками и оттенками смысла - он или есть или нет. 11.10.2017 16:04:07, Лось_Анджелес
Дина (Джума)
Не соглашусь. У меня никогда не было любви к жонглированию звуками-смыслами на каких-либо языках кроме русского. На нем играю словами-смыслами, да, но иначе мне просто скучно общаться, потому что... ну это отдельная тема.
Иностранные языки изучаю ради общения на этих языках. Не более того. Знакомые такие же- изучают язык страны проживания, язык полового партнера, места работы и тд и тп. Или на перспективу. Но точно не из врожденного удовольствия. Это не развлечение, а тоже работа.
Но есть и такие, которым лень. Друг живет в Таиланде три года и знает на тайском столько же, сколько я выучила за туристический отдых в несколько дней.
При встречах с иностранцами я обязательно учу на их языке несколько слов. Это их развлекает, моя корявость смягчает мой профессионализм и требовательность, делает меня ближе, делает общение комфортнее. Но многим это лишнее, им незачем, им лениво, им не до того, зачем? Да незачем. По-разному люди живут и учить -не учить язык- личный выбор каждого.
Уважаю тех, кто учит. Спокойно отношусь к тем, кто не учат. Но испытываю неуважительный негатив к тем, кто учить не хочет, а оправдывается чужими способностями-предрасположенностью врожденной и прочим (к Вам не относится- не знаю учите Вы или нет что-либо)
11.10.2017 16:30:46, Дина (Джума)
вау
Мне, после жонглирования смыслами на русском, невозможно это делать на ином языке. Все косявый перевод какой-то, неточный:))) Русский в этом плане изумительный язык. 11.10.2017 18:41:44, вау
Хомяк Абрикосовый
Мне очень нравится это и на немецком проделывать :-) И переводить смыслы тоже нравится :-) Немецкий тоже изумительный язык в этом отношении, а уж словообразование какое занятное! Из любого существительного можно сделать глагол и смыслы разные обыграть. 11.10.2017 21:11:51, Хомяк Абрикосовый
Дина (Джума)
Ммм.... в других языках тоже есть свои достоинства... В итальянском и испанском, например, очень много нежностей-няшностей. Так вариантов сделать комплимент в разы больше...
Вообще очень интересная для меня тема- взаимосвязь менталитета народа и его языка) если очень коротко) Ну типа почему финны считаются медлительными, а латино-американцы любвеобильными...
11.10.2017 19:24:40, Дина (Джума)
ландыш
+ 1 к последнему абзацу 11.10.2017 20:09:24, ландыш
я скорее про изучение для себя и наслаждение общением на другом языке, когда не нужно особо, для удовольствия и вишенки на торте.
Т.е. "по работе, для общения с половым партнером" - это другое, это "надо"
11.10.2017 17:44:56, Лось_Анджелес
Дина (Джума)
Я восстанавливала английский "для себя", затем подтянулись рабочие контакты, сейчас учу испанский тоже "для себя"- уверена, что ситуации для его использования также подтянутся. Наслаждаться никогда не получалось и удовольствия от изучения никакого. 11.10.2017 18:41:43, Дина (Джума)
"отношусь к тем, кто не учат"
а не правильнее написать "кто не учИт" ???
11.10.2017 17:00:59, сама не шибко грамотная
Дина (Джума)
Ваш вариант точно правильный, имеет ли право на существование мой - не знаю, но ошибкой его не чувствую... Надо было написать "отношусь к тем (людям), которые не учат", сократила текст, заменив "которые" на "кто" и согласна, что получившийся результат выглядит коряво. Разговорная речь в сокращенно-письменном исполнении. Подождем спецов с вердиктом) 11.10.2017 17:08:18, Дина (Джума)
я не спец, но мнение как всегда имею :) "Кто" хочется заменить на "которые", но будет слишком академично, а так динамичненько с легким оттенком неправильности, да 11.10.2017 17:51:44, Лось_Анджелес
Дина (Джума)
Ну вот у меня такое же чувство от собственного текста- не ошибка, но нечто разговорное. В деловом письме я бы так не написала, но здесь я даже опечатки зачастую не исправляю- есть здесь традиция типа "как умею так и пишу"- раньше постоянно скандалы были, когда кто-то кого-то поправлял, поэтому и не стараюсь((( 11.10.2017 18:43:56, Дина (Джума)
ну в принципе меня научили одеть/надеть.
Я недооценивала, насколько людей ломает иногда от подобных ошибок.
Ться и тся свои фирменные стараюсь править, тоже жалко трепетных читателей.
Благодаря 7ье знаю, что есть люди, которых ломает от "кушать", но тут уж не разделяю, извините. Хоть знаю теперь, раньше и не подозревала что в этом слове есть нечто особенное.

А уж всякие тонкости... это вкусовщина часто
11.10.2017 19:21:29, Лось_Анджелес
Дина (Джума)
Вот да))) Я тоже стараюсь учитывать восприятие общественности) Кушать, в/на Украину, надеть, звонИт и тд. Кроме надеть -все вкусовщина и пиар, имхо 11.10.2017 19:26:12, Дина (Джума)
в Украину - вкусовщина? не, политика. по-русски - на Украину.
а звОнит, свеклА и тп- просто неграмотность
11.10.2017 23:42:38, ALora
Не вкусовщина. Культура 11.10.2017 19:50:09, 7янка
Я в 2005 году познакомилась на конференции с французом из представительства  IBM в России.
Первый раз в Россию он приехал в возрасте около 70 лет. Родители из российского дворянства, уехали после революции. Родился в Марокко, говорил на великолепнейшем русском. Родителей давно уже не было в живых, но он поддерживал язык на высоком уровне, его дети тоже знают русский.
А двоюродная сестра увезла в Грецию детей в 6 и 7 лет. Сейчас им около 25, знают 2-3 языка европейских, но не говорят на русском. Сестре просто лень этим было заниматься.
А еще в институте был уникум, к 20 годам он говорил на английском, немецком, французском, и учил итальянский) В-общем, по моим наблюдениям, первые три пункта- это способности и целеустремленность, в четвертом- лень родителей.
11.10.2017 15:59:04, GalaNTka
ШаНуар
А вопрос-то в чем? Да, есть люди, которым языки легко даются и которые хотят
их изучать, на них общаться, при этом сохранив родной язык. И есть люди, которым не дано, которые не хотят изучать языки, которым наплевать на родной язык. Даже на 7е есть участница, которая живет в другой стране много лет, имеет ребенка от иностранного отца, с которым в разводе и ребенка, у которого нет отца. И дети эти не говорят и не понимают по-русски, потому что человеку "лень" их учить русскому. Ну вот и так бывает. По-всякому бывает, жизнь разнообразна. У нас соседи на даче уже давно граждане иностранных государств, говорят минимум на трех языках кроме родного- русского. Каждое лето проводят на даче в России не меньше 1,5 месяцев. Дети, рожденные за границей, билингвы, и на русском, и на иностранном говорят, как на родном. Детям от 3 до 17 лет. Т.е. даже о трехлетке, не зная его историю, никто не скажет, что он иностранец.
11.10.2017 15:00:03, ШаНуар
ландыш
вопрос - почему не все хотят изучать великий и могучий русский язык. 11.10.2017 15:08:03, ландыш
ШаНуар
Наверное потому же, почему многие не хотят изучать великий китайский, французский, английский.... Нужное подставить. 11.10.2017 15:47:22, ШаНуар
Наверно потому что он им нафиг не сдался. 11.10.2017 15:38:12, Jules
Ну да, и эффект максимум на одно поколение. Есть два знакомых билингуала нем./рус, у которых родители (мамы) много внимания уделяли изучению русского. В итоге один из них язык использует активно для работы, но женился на гречанке, дети по-русски не говорят совсем. Второй вообще женился на африканке, дома и с детьми говорят по-английски, русский вообще не используют. Меня тоже иногда охватывает чувство, что все старания зря и никому особо не нужны, кроме разве что бабушки и дедушки в России. 11.10.2017 15:49:26, хризАНТем@
ландыш
автору этот ответ не очевиден! 11.10.2017 15:41:43, ландыш
ландыш, вы домысливаете куда более, чем я думаю 11.10.2017 16:24:48, а вот так
ландыш
домысливать это мое кредо 11.10.2017 17:36:29, ландыш
Ветер Перемен
:)) 11.10.2017 20:39:00, Ветер Перемен
А кто такая ЛикаСтар (в переводе на русский язык), она ж наверное советского происхождения? Иначе зачем бы ее детям русский язык. По теме - вас удивляет, что кто-то говорит на многих языках, а кто-то - на одном? 11.10.2017 14:49:21, hanhi
LoraEf
Первая диджей женского пола на постсоветском пространстве .
'Ты же знаешь я одна как одинокая луна и блабла'.
После романа с Пресняковым Примадонна ей все краники перекрыла, а она уехала в на Сардинию, прекрасно там живет замужем с тремя детьми и сдает элитную недвижимость богатеям.
11.10.2017 14:57:44, LoraEf
А как ее имя по-правде? До эмиграции 11.10.2017 16:51:35, hanhi
LoraEf
Она выступала как Лика Стар. Под этим именем и была известна. 11.10.2017 16:55:28, LoraEf
LoraEf
Лика 20 лет живет в Италии с мужем итальянцем. Билингву растить у многих сил не хватает. Это не так просто. 11.10.2017 14:48:29, LoraEf
Дина (Джума)
Смотря какой результат считать достойным. Моя русская подруга живет в Италии с мужем испанцем. Дома с мужем говорит на испанском, с ребенком на русском. Снаружи на площадках и в садике все на итальянском. Из планшета-игр-теле-видео ребенок учит английский.
Родители умиляются английским песенкам, общению на смеси языков, вообще всему подряд. По мне так ребенок не будет знать ни одного нормально.
Но с третьей стороны- это важно только в России. Да и то уже далеко не всем ( (многие даже зная язык позволяют себе его коверкать и искажать((( В Европе, Америке настолько много иностранных мигрантов, что понятие знания языка или его чистоты давно утратило значение.
То есть многоязычный ребенок будет двоечником только в России- занималась я с такими детьми- большие проблемы в русском, математике, всех точных науках именно из-за языка.
Во всех остальных странах вполне будет вписан, адекватен и скорее всего успешен.
Так что... может не так уж это и сложно- просто пихать в детскую голову все подряд- так или иначе, там или здесь пригодится и даст плоды.
11.10.2017 15:20:39, Дина (Джума)
Вы очень ошибаетесь относительно Европы, знание языка страны играет роль, и очень большую, хотя ни один кадровик вам никогда в этом не признается, но на работу при равных прочих способностях всегда возьмут того, кто языком лучше владеет. А проблема с точными науками у многоязычных только от того может быть, что учат их не на том языке. Потому что родной язык, это не тот, на котором думают, а тот, на котором считают. Научно доказанный факт кстати. У моих детей проблем с точными науками нет, но они их изучают на родном, т.е. на немецком. 11.10.2017 15:24:07, хризАНТем@
Дина (Джума)
Не стану спорить- нет большой выборки детей. У тех, с кем работал обнаруживались проблемы в начальных понятиях- выше-ниже-больше-уже-шире, длина-ширина-глубина-высота и тд и тп. То есть они очень умные, отлично соображают, могут решать олимпиадные задачи НО- крайне нестабильны в обычных легких задачках. Почему? Вот где-то в начале до школы или в первых классах нет основы. Иногда- потому что нет связи, например, "больше" с понятием на родном языке...
Про Европу- я ОЧЕНЬ надеюсь ошибаться. Потому что обилие мигрантов убивает родную культуру, начиная с пренебрежения языком этой культуры.
И, как есть нормы по физическому размещению/принятию в страну приезжих... возможно, рано-поздно появятся нормы по принятию этих людей в общество- на работу, в школу, кружки и прочее. В Москве, например, обычные районные школы наполнены плохо говорящими приезжими. И учителю так или иначе приходится под них подстраиваться. Учитывая при этом, что учиться те дети не очень-то хотят- в итоге местные обычные дети не получают должных знаний... И язык рано-поздно под этих детей изменится.
Знакомые, которые живут в нескольких странах Европы (кроме Англии, про Англию такого не слышала) - все утверждают, что вокруг кишмя иностранцев и все разговаривают как хотят-как могут, дети ходят в одни сады и отношение ко всем одинаковое.
Повторю, рада, если это не так.
11.10.2017 15:39:43, Дина (Джума)
Очень даже интересная тема :))
Имя Авраама Руссо даже я помню (я почти 20 лет не в России), не помню голоса и репертуара (к попсе равнодушна). То есть, обитал он в России, почему бы ему не говорить по-русски, даже если он впоследствии эмигрировал? Тем более, жена - украинка, они и в семье по-русски общаются. Я мало с кем по-русски общаюсь, все больше в инете :))), по-русски говорю/пишу грамотнее многих :))) (то есть, я даже в состоянии оценить грамотность :)))) Ну и я тут не одна такая, есессно :)))))
А с детьми все очень индивидуально. Знаю детей, на 3-4 языках говорящих без труда, знаю и тех (не менее умнeньких), родители которых прилагали массу усилий, чтобы вырастить из них билингвов, увы, безуспешно.
11.10.2017 14:41:04, arte
ПоЛе
Руссо же с Кристиной Орбакайте пел когда-то - совсем не помните?

[ссылка-1]
11.10.2017 14:35:04, ПоЛе
неа, не видела и не слышала 11.10.2017 14:36:37, а вот так
ГрандПапчик
как дела, Агафьюшка???) 11.10.2017 15:48:46, ГрандПапчик
"как сажа бела", ГрандПапанечка. ) 11.10.2017 16:21:23, а вот так
мне кажется, что искусственно поддерживать язык, проживая в другой стране - должна быть веская причина.
Ну вот у меня в роду есть поляки и украинцы. Выучить эти два языка как-то не тянет, причем совсем не тянет. Даже трудно представить - что бы я делала с этим "багажом"
11.10.2017 14:31:48, Птичка снежная
Если с детьми языком не заниматься, они не будут на нем говорить. Это требует огромных усилий и терпения. Не у всех родителей есть желание язык поддерживать и развивать. Особенно если дети не особенно талантливы в области языков. По себе знаю, что мне бы жилось значительно проще, если бы мы детей не учили русскому, но для нас это с самого начала было важным, потому и занимаемся. А кому-то не нужно. 11.10.2017 14:28:34, хризАНТем@
ШаНуар
Чтобы дети говорили на языке, огромных усилий не требуется. Надо просто с ними говорить с рождения на этом языке. Хотя, если для родителей самих это огромный труд, тогда да)) 11.10.2017 15:49:50, ШаНуар
Очень значительные требуются усилия. С кем-то из детей больше, с кем-то меньше в зависимости от индивидуальных склонностей и талантов, но требуются обязательно.

У нас в семье ситуация для сохранения русского языка у младших детей практические идеальная. Дети жили в Москве до 3х и 6 лет, дома все разговаривают только по-русски, большой уже круг русскоязычных друзей, с которыми видимся очень часто, плюс гости из Москвы регулярно, плюс долгие летние каникулы в Москве. Телевизора дома нет, смотрим большое количество фильмов на русском. Сразу после школы дети дома, где мы с ними много общаемся и занимаемся, или на русскоязычных кружках (кроме спорта, но там общения немного). Я читаю вслух минимум час-полтора, часто слушают аудиосказки. То есть вся немецкая среда у детей - это всего пять! ( никогда не больше) часов в день в школе, ну и периодические встречи с немецкими одноклассниками, походы в музей, театр и пр. Русский язык однозначно пока является ведущим в общении.

И при этом у младшего ребёнка уже появляется лёгкий акцент ( скорее, мелодика языка меняется ), часто вставляет немецкие слова в предложения, или вообще кальку с немецкого выдать может к вечеру, когда устаёт. Ночью иногда разговаривает по-немецки во сне. Очевидно, что при других условиях ( например, ребёнок дома общался бы на русском часа полтора- два в день, как бывает у родителей, работающих полный день, или папа был бы немец) русский язык в случае с конкретным ребёнком не развился бы дальше примитивного общения на бытовые темы. Возможно, наша ситуация усложняется постоянным присутствием в жизни английского, то есть фактически в семье трехъязычие, но свободное владение русским у младших детей - результат ежедневной многочасовой работы.
12.10.2017 01:56:28, Эль Нинья
Хомяк Абрикосовый
это Вы на личном опыте провозглашаете? Про "просто"? :-) 11.10.2017 21:46:05, Хомяк Абрикосовый
Эники-бэники
Хаа. Это вы расскажите миллионам русских семей зарубежом, которые сражаются за русский язык 11.10.2017 21:22:05, Эники-бэники
Да? А когда говоришь, говоришь, а деточка не воспринимает, не отвечает, а с проходящей мимо соседкой готов часами болтать на языке страны? Когда нет сил и готов отступить уже, потому все дети-ровесники говорят давно, а твой ребенок упорно не говорит? Когда в общественных местах косятся, потому что с ребенком говоришь на своем языке, а ребенок не отвечает и капризничает на публику? Ох... скольких нервов это мне стоило, знаю только я. И так четыре раза. 11.10.2017 15:56:52, хризАНТем@
Даже не представляю, каких усилий это стоило в вашей ситуации. Восхищаюсь. Не уверена, что сама смогла бы, хотя, несомненно, всегда считала и продолжаю считать сохрание русского у детей исключительно важным делом. 12.10.2017 02:11:16, Эль Нинья
Хомяк Абрикосовый
Мы с самого начала с сыном говорили на разныx языкаx, и все было нормально, пока сын не перешел в другую школу. Там его начали дразнить и гнобить за русский язык. И он в 8 лет наотрез отказался говорить по-русски. Вообще. Даже дома. И что, мне его надо было через колено ломать? Когда он еще на противосудорожныx препаратаx был... При том, что с моей мамой, когда она к нам приезжала и когда мы в Минск ездили, он по-русски все-таки говорил. И с моей сестрой тоже. А русскиx школ тогда в городе (Росток) не было от слова совсем.
Общественные места мне всегда пофиxxx были, все равно ж найдут, за что покоситься, люди везде одинаковые.
Потом он в гимназии выбрал третьим языком русский, сам, был лучшим в группе, даже учительница его спрашивала "как правильно будет?", я три года была счастлива (он планировал английский и русский сдавать на аттестат), а потом... один ребенок из группы ушел, оказалось, что не xватает количества голов в группе и русский язык просто вычеркнули из плана, пришлось ему на аттестат "большую латынь" сдавать.
Я утешилась тем, что база есть, а уж шлифовать ее будет при необxодимости.
Теперь он по-русски читает, даже вон на Достоевского в оригинале замаxнулся, сам недешевые букинистические издания себе купил, говорит опять же в Минске или с русскоговорящими гостями по-русски, речь грамматически правильная, но с таким маxровым немецким акцентом, что самой смешно и неудобно (однако говорит), читает в Минске же свободно вывески и объявления на белорусском, правда, на белорусскую литературу пока не замаxивается :-(, английский у него свободный, испанский тоже уже на уровне свободного владения... самостоятельно учил, ради тещи и бабушки жены ;-)
11.10.2017 21:00:59, Хомяк Абрикосовый
ШаНуар
Так я с этого начала. Есть люди, которым дается, интересно, есть, которым не дается, не интересно. Но чтобы это понять, надо начать с ними говорить. Не пойдет, ну что ж, значит не дано)) 11.10.2017 17:01:12, ШаНуар
Вопрос, в какой момент можно махнуть рукой и решить, что "не дано". Если бы я так решила в 3 года младшего, то он бы сейчас не говорил по-русски. А однако, оказалось, что "дано", в 4,5 года заговорил как миленький и сразу стал звездой детских утренников в том числе и на русском языке. 11.10.2017 17:11:04, хризАНТем@
Pilar
Я ниже написала, у меня в 11(!) заговорил, уже ничто не предвещало. Но в итоге этот ребенок очень плохо читает и совсем не пишет, потому что этим с ним не занимались в виду активного сопротивления. Ну то есть вывеску "Парикмахерская" он с грехом пополам прочтет ( и домыслит), а вот учебник или худ. литературу - извините :( 11.10.2017 17:19:33, Pilar
Pilar
Поддерживаю полностью. У меня это было с одним ребенком из трех, но нервов он мне вымотал изрядно. Так и говорил: "Это ВАША культура, она нужна ВАМ". Мы до его 11 лет искренне считали, что он только по-русски говорит и понимает, пока обстоятельствами его не приперло. И до сих пор: не пойте эти ВАШИ песни (а мы страстно прямо с дочерью и младшим любим чего-нибудь спеть). Уши затыкает демонстративно. 11.10.2017 16:50:45, Pilar
LoraEf
Вот-вот. А когда родители носители разных языков? И принцип изучения один родитель-один язык... А муж, к примеру не понимает по-русски.
Вот веселая беседа на троих получается.

Вы молодец. У меня знакомую австрийку в межнациональной браке хватило только на первого ребенка. Остальные двое не говорят ни слова на языке матери.
11.10.2017 16:03:28, LoraEf
+1 У меня две подруги живут в Италии. Одной было важно, и ее дочка говорит по-русски. Другой пофиг и там сыновья знают только ругательства. 11.10.2017 15:32:24, WhiteFly
отсутствие акцента удивляет даже больше, чем владение языком. Равно как и отсутствие акцента в речи столь огромной страны как Россия, включая страны бСССР, за исключением прибалтики. 11.10.2017 14:35:22, а вот так
Вы просто никогда не общались с гражданами бывшего СССР, говорящими по-русски с акцентом или вообще не владеющими русским :) Хотя, соглашусь, опыт воспитания билингуалов в СССР был огромный и очень жаль, что все ушло и не было исследовано и использовано в "новом" времени. 11.10.2017 14:43:50, хризАНТем@
с абсолютно невладеющими русским языком, моими ровестниками, проживающими в дальности 7-часовой поездки на поезде от Москвы, общалась ещё сколько. Но речь-то об акценте. Если бы они говорили по-русски, то говорили бы уж точно без акцента. 11.10.2017 15:11:51, а вот так
ландыш
да этот певец сирийского происхождения еще 15 лет назад на всех каналах по-русски пел. А может, и все 20. 11.10.2017 14:24:53, ландыш
Дитя дождя
Легенда? Может у него прапрабабушка была сирийского происхождения?) 11.10.2017 14:27:09, Дитя дождя
Можно подумать, сириец в России - ужас как неожиданно и романтишно :)))) Небось дитя Фестиваля Молодежи и Студентов или чего-то подобного :))) 11.10.2017 14:42:28, arte
казакова
Какой сириец? Когда он появился, говорили, что он киприот. На самом деле армян натуральный. Его в свое время где-то откопал Тельман Исмаилов, Пригожин был продюсером, потом певец свалил в США.
Видно пора опять на сцену выходить, последнее время стало его имя мелькать.
Стасону Михайлову будет конкурент, для одиноких дам петь.
11.10.2017 14:49:29, казакова
Да мне-то вообще без разницы :) Точнее, армян я куда больше люблю, так что "легенда" мне кажется малопривлекательной :)) 11.10.2017 14:54:24, arte
нет. вики пишет, что родился в Сирии, потом жил в Париже. Мама его, 90 лет (вот где гены-то хорощие) по-русски не говорит. 11.10.2017 14:30:39, а вот так
Интересно, что вики на русском и вики на английском отличаются ;) А вообще он не сириец, а армянин сирийский 11.10.2017 14:46:15, хризАНТем@
<А вообще он не сириец, а армянин сирийский>
фраза несколько странная, не находите? Но не суть. Хотя, слово с корневым образованием "сири" присутствует в обоих определениях. Да и типа лица, по моим представлениям, скорее сирийский.
А матушка его на каком языке говорит?, - можно послушать.
11.10.2017 15:07:15, а вот так


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!