Раздел: Нужен совет

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Sotnik

Подскажите, кто имел опыт заказа в евро

Подскажите, кто имел опыт заказа в европейских интернет-магазинах! Я пытаюсь сделать заказ во Францию.
Интересует вот что: когда заполняешь графу с адресом посылки - писать на французском мой адрес или на русском? Наши почтальоны вроде только русский знают... Но вот как воспримут кириллицу французы при оформлении заказа?

Может еще какие есть нюансы при заказе, которые новичок не знает, помогите, кто знает.

Магазинчик по ссылке, так, на всякий случай.
08.11.2007 15:35:05,

10 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
А зачем вы область в адресе указываете, Екатеринбург и без указания области найдут. У меня опыт только заказа на Sewandso. В поле адрес пишу:
per.Nazvanieulici, d.9, kor.9, kv.99
Ekaterinburg, 620999
RU
Фамилия и имя тоже латиницей, всё доходило, на нашей почте даже фамилию на русский умудрились перевести, когда извещение на получение бандероли заполняли (ну и адрес само собой).
Про то, как заполнять адрес на Севе у Лошки хорошо написано, я по этой статье всё делала.
08.11.2007 19:23:22, сУрала
Beatrice
Есть общее правило надписи адресов на международных почтовых отправлениях:

адрес получателя пишется на языке страны получателя,
адрес отправителя - на языке отправителя,
обе страны пишутся на двух языках.
То есть свой адрес пишете по-русски, Россию еще и латиницей дублируете. В данном случае я бы еще и имя-фамилию написала по-русски и латиницей... Они ж, наверное, где-то у себя фиксируют имя заказчика...
08.11.2007 19:16:08, Beatrice
Akane
Адрес транслитом (латинскими буквами русские слова ), зачем на французкий то переводить, доставялять же месные будут - они не то что французкого не знают, они бы транслит разобрали.... Русский вариант - если можите им передать - будет очень желательно. 08.11.2007 16:18:53, Akane
Фрося
Я на Севе заказываю и всегда пишу адрес латинскими буквами, пока никаких проблем не было (ттт) 08.11.2007 16:16:41, Фрося
КисяD
+1 08.11.2007 22:30:31, КисяD
Светлана >^..^<
Не думаю, что будут проблемы с кириллицей... Только добавьте Russie или Russion Federation для французских почтовиков :))))... В любом случае все интернет-магазины обычно адреса от руки не пишут на конвертах :))))... 08.11.2007 15:51:46, Светлана >^..^<
Sotnik
Ну вот смотрите: если писать по-французски, то Свердловская область выглядит как Le domaine de Sverdlovsk. Почтовики не поймут явно, зато все ясно французам.
Думаете, лучше написать что-нибудь типа Sverdlovskaya oblast?
08.11.2007 15:55:58, Sotnik
Светлана >^..^<
Пишите по-русски, если будет что-то не так - они с Вами свяжутся... 08.11.2007 15:59:28, Светлана >^..^<
Sotnik
Так видимо и сделаю. В скобках напишу русский вариант на всякий случай. 08.11.2007 16:12:27, Sotnik
А*лён*А
Наверное адрес надо латиницей написать. Мне вегда приносили без проблем письма и бандероли из-зи границы с таким адресом. Ну например; Moscow, Arbat st. 11, f.37 (11-37) 08.11.2007 15:43:48, А*лён*А


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!