Раздел: Иностранные языки

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

ворчушка и Ярослав

англ. с рождения?

У меня вопрос к мама, владеющим иностранным языком. А не было ли у вас идет говорить на инязе с ребенком с рождения?
У меня ещё во время беременности была такая идея, в инете искала инфу. Но все-таки решила, что одно дело, когда семья дву-(много)язычная (то есть у папы/мамы разные родные языки), а другое дело, когда иностр язык, пусть и на хорошем уровне, но не родной. Мой аргумент: а кто же его научит правильному русскому, прочтет замечательные стишки и сказки на родном языке.
очень интересует ваше мнение.
30.11.2005 15:16:02,

41 комментарий

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Тоже одно время морочилась этой задачей и в результате пришла к выводу, что в ребенке важнее развивать творческое начало , внимание , память,логику,мышление , усидчивость, координацию движений и всякие подобные вещи , а всякие лишние вещи( в данном случае иняз) в младенчестве будут только отвлекать его умственную деятельность от важнейших процессов разностороннего развития. 02.12.2005 22:48:12, баниласка
ворчушка и Ярослав
то еасть, вы пришли к выводу, что это лишняя нагрузка? я иняз рассматриваю, не как дань моде, чтобы "раннее" других:-), а просто чтобы потом этой роблемы не было 04.12.2005 18:42:55, ворчушка и Ярослав
Я считаю, что 2 языка - это возможно и нужно. С 3х лет можно вводить третий язык.
Мы живем в Испании и я говорю с дочкой на русском и испанском одновременно. Т.е. одну и ту же фразу на 2х языках. Дочке будет в феврале 3, так вот даже воспитатели поражаются, как она великолепно объясняется для столь нежного возраста. Она даже папе своему переводит, если я говорю по-русски (в пределах разумного, конечно). Я ее никогда не заставляла, просто само собой. Так что ИМХО - действуйте. Наталия
01.12.2005 18:37:13, Рания и Лина
ворчушка и Ярослав
у вас, как я понимаю, случай именно классического билингвизма, когда у родителей разные родные языки. И мы видим пример, когда языки усваиваются естественно и гармонично. Меня смущает то, о чем многие упомянули, сможет ли мама с родным русским, постоянно общаться на иностранном, чтобы это было именно не обучение (упражнения и пр., то есть искуственно создаваемые условия), а параллельное усврение 2 языков. В любом случае, спасибо за поддержку! 01.12.2005 20:34:54, ворчушка и Ярослав
Ничего страшного, если у мамы русский - родной. Главное, чтобы она правильно изъяснялась на иностранном. :)
У меня русский - родной, и при этом я говорю на русском и испанском с детьми. Так что - дерзайте.
02.12.2005 19:25:03, Рания и Лина
Каролина
Вы носитель русского языка проживающий в Испании, где ребенку действительно необходимы два языка, это не имеет ничего общего с русской мамай проживающей в России и говорящая с рождения со своим ребенком на иностранном языке, напрашивается логичный вопрос зачем? чтобы ребенка развивать, но детей можно с лучшим успехом развивать так как пишет Баниласка выше. 03.12.2005 00:13:08, Каролина
Я выразила исключительно МОЕ мнение. Мои дети и так выучат испанский язык, и без моего общения. НО я делаю это намеренно, поскольку считаю, что обучение и раннее обучение языкам - полезно. Мой муж, например, носитель третьего языка, но разговаривает с детьми пока по-испански, чтобы не запутать и не создавать "стрессовой" ситуации. Так что следовать или не следовать - дело исключительно индивидуальное. 03.12.2005 02:17:44, Рания и Лина
Каролина
Не нужно учить детей с рождения и дошкольного возраста иностранным языкам, этот вывод напрашивается из моих собственных наблюдений, в Швеции, где я живу, абсолютно все очень хорошо говорят по-английски и никто не учил язык раньше школы ;-). Мой муж говорит и пишет на пяти языках абсолютно свободно и всё изучение было в пределах школьной программы: английский со второго класса, немецкий, датский с 4 класса, французкий с 9. И два языка в билингв. семье.
Английский знает лучше, чем моя подруженция после иняза. И таких примеров (отличное знание иностранных языков при начале обучения в возрасте 9 лет) тут очень много.
01.12.2005 01:39:53, Каролина
ворчушка и Ярослав
вы не учитываете один важный момент: вы живете в меленькой (без обид!) Швеции, где,наверняка, половина тв каналов на инглише, где поездка на выходные в срседнюю и не очень страну не является чем-то необычным, то естьесть среда, которая подталкивает к усвоению языка(ов). А я же говорю о российских реалиях, когда язык 2/3 часа в неделю и не совсем ясно (ребенку) зачем 01.12.2005 20:29:59, ворчушка и Ярослав
Каролина
Речь о детях и детские фильмы и программы как раз дублированы, на выходные и отпуск конечно же ездят много, но не в англоязычные страны.
Если ребенок не живет в двухязычной семье, то не нужно ребенку изучение языка в дошкольном возрасте, это сплошные амбиции родителей, которые никак не сказываются на интелеке и последующем знании языка. Всему своё время.
02.12.2005 00:42:06, Каролина
Мое имхо, либо надо создавать среду (т.е. нанимать в няни носителя языка, если средства позволяют), либо не стоит и заморачиваться. Я сама филологический ф-т заканчивала и на языке вроде бы говорю. НО вот ПОСТОЯННО говорить с ребенком на иностранном языке, НЕ используя русский не смогла бы (мне многие реалии просто не знакомы). Если мама в состоянии такое обеспечить - мой ей респект.
Кстати, если вспомнить русских дворян, то няни у них (в младенчестве) были русские, а потом уж (т.е. в относительно сознательном возрасте) появлялись бонны-гувернантки.
01.12.2005 00:43:18, Florence
ворчушка и Ярослав
вот у меня примерно такие же ощущения:-) 01.12.2005 20:38:58, ворчушка и Ярослав
Da'iline
То,что ребенка может переклинить и долго он не будет не говорить ни на каком языке - на мой взгляд самый увесистый аргумент против.
Но вот в России например было принято приглашать гувернера-иностранца, который говорил с ребенком только на иностранном. Моя бабушка так заговорила сначала на немецком, а потом на русском. Ничего страшного с ней не случилось, и я знаю много таких людей...может, время было какое-то другое? ))))
Я вот сильно жалею, что не говорила с ребенком с рождения только по-английски, ну, как-то не собралась тогда. Считаю идею совсем не бесполезной...я говорю сейчас с дочкой, но мало, надо бы больше..В детстве да еще в игре гораздо легче осваивать язык, чем позже. Имхо.
01.12.2005 00:30:36, Da'iline
ворчушка и Ярослав
а откуда данные насчет "переклинить"? МЕня, как и Марину-marigal, смущает один момент, что я не смогу на неродном языке выразить ребенку все свои чувства/мысли, все эти сюси-пуси:-)) 01.12.2005 20:38:04, ворчушка и Ярослав
Da'iline
У меня есть несколько знакомых-билингвов. От них информация - я видела этих детей и общалась с их родителями. Вообще, на эту тему есть довольно много исследований, но я с этими материалами близко не знакома.
Имхо, вопрос в том, насколько хорошо Вы знаете язык. А насчет выражения мыслей-эмоций...конечно, у не-носителя языка речь другая, и вопрос в том, насколько надо хорошо знать язык, чтобы решиться общаться с ребенком только на нем...
03.12.2005 21:43:31, Da'iline
У меня есть знакомые, которые делают это. Если хотите, я помогу вам связаться. Исследования есть, я диссертацию на тему читала, очень интересно. 30.11.2005 18:03:47, Мария Д.
ворчушка и Ярослав
это было бы здорово! я тоже кое-то читала, но этого слишком мало, чтобы сделать какие-либо окончательные выводы:-( Если знакомые не против, то я "за":-) 30.11.2005 20:53:38, ворчушка и Ярослав
Вот с этой исследовательницей свяжитесь, она очень интересными вещами занимается. Можете сказать, что я порекомендовала к ней обратиться, и привет передать :-) 30.11.2005 22:54:19, Мария Д.
ворчушка и Ярослав
Спасибо большущее! 30.11.2005 23:38:20, ворчушка и Ярослав
snegopad
Пожалуйста, поделитесь всем, чем с Вами поделятся:)) Мне эта тема тоже оч. интересна - если будет что-то, что можно в конфе выложить, или на мыло скидывайте - буду очень благодарна:) 01.12.2005 16:20:52, snegopad
ворчушка и Ярослав
непременно:-) 01.12.2005 20:24:09, ворчушка и Ярослав
XXL
Владею свободно немецким языком (закончила ИНЯЗ).И преподаю и переводами занимаюсь и пр.
Мое категорическое мнение - все это фигня. Меня вообще поражает та одержимость, с которой многие мамашки пытаются своих крох запихнуть во все мыслимые и немыслимые учреждения, лишь бы английский изучать. Мое ИМХО - иностранный язык можно с успехом изучать тогда, когда хорошо освоишь свой родной. Должна быть определенная база. В 2-3 года упорнадо делать на родной язык ( в моем случае русский), больше говорить, рассказывать по картинкам, пополнять словарный запас и пр, кому надо и с логопедом заниматься. А то у нас в садике половина группы из 33 букв выговаривают 30, но уже английский учат!!! Просто это, видно, очень мамам хочется, а дети вообще не понимают, зачем это надо. Со своим сыном, когда был маленький, пела песенки на нем языке, стишки рассказывала, он до сих пор все наизусть помнит, ноникогда не заморачиваласьна эту тему. Читала много литературы на эту тему и везде написано, что лучше всего изучать ин яз лет с 7. Отдала сына в языковую школу, помогала в школе, отправляла в Англию учится переодически на месяц. Результат меня впечатляет. А до 7 лет сэкономила и деньги и нервы. Допускаю, что есть другие мнения
30.11.2005 17:47:45, XXL
Знаю лично детей с которыми с рождения разговаривает на немецком папа( это важно). Старший ребенок 6 лет свободно говорит и читает, младший 3 лет все понимает и использует немецкие слова.
Так что:-)
30.11.2005 21:28:39, Караул
ворчушка и Ярослав
я в принципе со всем согласна,но речь уже идет о хорошем ИЗУЧЕНИИ иностранного языка, то есть когда создается и мотивация и условия, и уж, пардон, средства позволяют. Соглашусь, что в 2-3 года начинать УЧИТЬ иняз вряд есть особая необходмость, но мне-то интересен вариант, чтобы было 2 языка сразу и не как ОБУЧЕНИЕ, а как естественное выучивание. 30.11.2005 20:55:53, ворчушка и Ярослав
Согласна.
Тем более что при современном развитии экономических отношений нашим детям надо будет учить китайский и японский. Мой муж уже поменял "Учим немецкий в машине" на "Учим японский в машине".
30.11.2005 18:49:04, PandaUSA
marigal
Лен, привет:))
Это такая сложная штука, мне кажется. У меня три довода против. Во-первых, хоть я и не сомневаюсь в твоем знании языка, но он не родной тебе. Я не могу представить себе, как бы я говорила на неродном языке с ребенком, все эти сюси-пуси:), лапушки-заюшки, потешки, колыбельные КАК это выразить на неродном языке??? Во-вторых, психологи, которые занимаются билингвизмом, говорят, что если уж в жизни ребенка присутствуют два (или больше) языка, то они должны быть четко разграничены. Например, мама ВСЕГДА говорит на одном языке, а папа на другом. Или дома - один, в садике другой. То есть не должно быть путанницы, что у мамы сегодня помидор, а завтра tomato. Поскольку с английским садиком или родственниками у вас проблемы:), то значит, тот, кто говорит по-английски - это ты. Но ты же не сможешь совсем отказаться от русского в общении с ребенком? (см. твой аргумент:)) И в-третьих, хотя все дети - гении, тем не менее у многих из них все же существуют трудности в освоении сразу двух языков. Если это вынужденно, то куда ж деваться, но зачем искусственно создавать трудности? И вообще, кто знает, что делается в голове настоящего ребенка-билингва, у которого именно два родных языка. Меня очень интересует именно этот аспект билингвизма - психологический. Кто там говорил: мы проживаем столько жизней, сколькоми языками мы владеем? Не граничит ли это с шизофренией? Язык - это ж не только слова, это в какой-то степени мировоззрение, "семантическое деление мира" как нас учили в университете.
Во трактат написала:)) Закругляюсь:)
30.11.2005 16:55:14, marigal
ворчушка и Ярослав
Привет, Мариш!
Трактат супер и большое спасибо за него:-))

Первые два аргумента: поднимаю все лапы "за". Согласна на все 100%, вот именно это и удержало меня от того, чтобы начать (боялась, что не закончу:-)) говорить с ЯРославом на англ с рождения.

По поводу 3 пункта: я ещё в беременность прочитала (не помню у кого), что когда это вариант билингвизма, то есть папе один язык родной, маме - другой, и происходит именно такой вариант, как ты описала (дома - один язык, вокруг - другой), уребенка формируется 2 речевых центра. ТО есть языки он усвивает параллельно и НЕ путает их. Научно установлено, что билингвы поначалу развиваются в речевом плане медленнее (ещё бы!), могу "смешивать" слова или граматику, но потом разные языки гармонично уживаются. Возьмем, например, Европу. Там же очень распространены межнациональные браки, но нет же статистики, что там полно шизофреников. Так что исходя из того, что я встречала и читала по 3 пункту не соглашусь. К тому же у меня сейчас удивительная возможность наблюдать, как девочка русской мамы и бельгийского папы жиыет в Бельгии с родителями и осваивает голландский и русский. Девочке уже 3 года, голландский, конечно, сейчас получше (она родилась и живет в Бельгии), но она рассказывает сказку про репку по-русски!! она приезжает сюда римерно раз в 3 месяца и через неделю уже общается по-русски!!
30.11.2005 17:55:53, ворчушка и Ярослав
marigal
Нет, шизофреников, вроде, не полно:) Хотя во всей красе это явление (я имею в виду билингвизм) все же расцвел именно в последнее время, так что и статистики пока особой нет, наверное:) Про усваивают и не путают: я тебе о том же: языки должны быть очень четко разграничены, чтобы так было. А про трудности - зайди в "заграничную" конфу - там часто об этом пишут. И многие мамы, кстати, вынуждены переходить на один язык в семье, чтобы ребенок хоть на нем заговорил. Все от ребенка зависит, конечно. Кто-то и на одном заговорить никак не может. Моя бы, наверное, и на трех без проблем болтала:)) Но когда ребенок только родился, откуда ты знаешь, какой он?:) Девочка молодец, конечно, но именно потому, что она каждые три месяца сюда приезжает, т.к. одной мамы все же мало для языка. Многие семьи, которые живут за рубежом, наоборот, стараются, чтобы с рождения у ребенка был ТОЛЬКО русский. Никакого телевизора, никаких иноязычных друзей, полностью русская среда. А уже ближе к школе вводят местный язык, обычно года за глаза зватает, чтобы ребенок свободно на нем говорил, реально даже пары месяцев. Но русский имеет в таком случае шанс остаться родным (и то не всегда) В общем, я хочу сказать, что погрузить ребенка в среду можно и позже, когда родной язык ляжет уже крепко. Качество от этого не сильно пострадает. Но его потом поддерживать все время надо. 30.11.2005 18:25:34, marigal
ворчушка и Ярослав
А почему последнее время? Не поняла. Я же не имею в виду только русский+иностранный, а в принципе, когда у папы и мамы разные языки. А из твоег примера про иммигрантов как раз и следует, что поскольку они живут "там", то "тот" язык ребенок усвоит по-любому, будет ему мама на нем колыбельные петь или нет. А вот русский как раз и получается "как бы не забыть".
Чего-то отвлеклась я... В нашем варианте все равно не проблема билингвизма, поскольку семьи-то все русские:-))
30.11.2005 20:49:28, ворчушка и Ярослав
"....кто знает, что делается в голове настоящего ребенка-билингва...." Вот, вот и я об этом думаю. Смотрю на своего отпрыска и думаю как он всё ЭТО (дома русский, везде англ.) переваривает. Ох.... 30.11.2005 17:03:16, PandaUSA
ворчушка и Ярослав
У детец мозго способен на много большее, чем мы думаем:-) так что я бы радовалась на вашем месте:-) 30.11.2005 17:56:59, ворчушка и Ярослав
Местами и радуешься, например, когда ребёнок что-нибудь эдакое из сравнения грамматик завернёт. А местами... Ну никуда не деться от этого "Маша, узнай, если там есть хлеб" :-) Грррр. 01.12.2005 01:22:39, Мария Д.
"...мозго способен на много большее, чем мы думаем..." мне остаётся только ждать. Пока имеем "тя-тя-тя". Какой это язык не знаю. 30.11.2005 18:39:40, PandaUSA
ворчушка и Ярослав
:-)) ну вы ж не первопроходец в среде русских в Америке: примеров положительных много:-) 30.11.2005 20:57:44, ворчушка и Ярослав
Я валяюсь тут на полу.
ЗАЧЕМ ВАМ ЭТО????????????????????????
Пусть ребёнок хорошо знает СВОЙ РОДНОЙ язык, а иностранный всегда можно выучить потом при желании (и не один).
30.11.2005 15:53:52, PandaUSA
Пользуюсь случаем напомнить, что комментарии по методикам в стиле "оно вообще не нужно" противоречат правилам конференции. 30.11.2005 20:23:25, Мария Д.
Sorry!!!!!!!!!
Не ознакомилась.
Исправлюсь.
Такой это БОЛЬНОЙ вопрос, что вырвалось.
30.11.2005 20:32:19, PandaUSA
Очень хорошо понимаю, да мы беседовали на эту больную тему вроде раньше. Самой много усилий приходится прилагать для поддержания языка у ребёнка. Бывают "радости" вроде немоты (селективный мутизм), когда ребёнок попросту разговаривать перестаёт, или путаницы языков. С этим со всем осторожней стоит. Но язык после 6-7 лет изучается не так, как до этого возраста, так что можно сделать очень интересные вещи. Если острожно. 30.11.2005 22:57:23, Мария Д.
ворчушка и Ярослав
Да ладно уж, вставайте:-))))
Объясняю: 1. Я только пытаюсь рассуждать. С языком с рождения я уже опоздала:-) Но одно дело, к гда иностранный усваивается наравне с родным, фактически билингвизм получается, а другое дело, когда иностранный учится. Тут уже замарочки, когда и как и пр....
2. Я знаю реальных людей, которые так делали и ребенок их (девушке лет 30) ничуть не пострадала в плане родной речи:-)
30.11.2005 16:28:26, ворчушка и Ярослав
Да ну.
Смотрю я тут на детей которые по англ. говорят с русскими родителями и те им по русски отвечают, а бабушки-дедушки вообще остаются "за скобками" и слёзы наворачиваются.
Братец мой учил немецкий с 6 лет и говорил как немец (без акцента), только в 20 лет пришлось быстро учить английский. Ну и выучил и живёт себе. Всему своё время. Я думаю 6-7 лет это нормально для начала изучения языка.
30.11.2005 16:52:12, PandaUSA
ворчушка и Ярослав
вот это уже конструктив:-)
У вас ситуация другая, у вас окружающая среда, так что вам скорее о русском переживать надо (это я на русских детей, кот. с родителямт по-аглицки).
Я вот почему-то тоже склоняюсь к тому, что родной сначала надо усвоить (это в ситуации, что мама и папа русские и живем в России)
30.11.2005 17:46:22, ворчушка и Ярослав


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!