Раздел: ...затрудняюсь выбрать раздел

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

ARiki

Когда компьютер НЕ рано?

Сейчас многие показывают своим деткам разные презентации. И я не исключение...
Малышу 1,2. Мы уже с 9 мес. смотрим репродукции картин, всякие звуковые (что удалось накопать в инете)и разные тематические.
Сама я тоже делаю презентации.
Всего у нас в "коллекции" 45 презентаций смотрим не более 10-15 минут разные почти каждый день.
Результаты уже есть - знает какие звуки издают животные, имитирует игру муз. интструментов (типа пианино - па-па-па и ручками по столу...), короче запоминает!!!
НО!!! у меня вопрос - не ВРЕДНО ли взаимодействие с компом в таком раннем возрасте (эмоционально, на зрение??? )Монитор жидкокристалический.

Может лучше распечатывать и показывать картинки?

Короче, поделитесь своим опытом...с какого возраста, какие смотрите, какие результаты?
22.03.2004 01:27:44,

20 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
С четырёх месяцев. В полтора уже вовсю в игры играла. Сейчас пять лет, в Фотошопе работает и т.п. 22.03.2004 02:38:52, Мария Д.
А как в игры играть, если ручка у ребенка такая маленькая, что мышь не может обхватить. Или игры с клавиатуры должны управляться? Моему сыну 2г4м и подходящей игры, чтобы играл без моего участия, я не нашла. (Я не имею в виду простые стучалки по клавишам или презентации, тут все понятно). 22.03.2004 11:43:18, Монета
Мышь нужна специальная, конечно. У нас ещё был чувствительный экран. Но со специальной мышью к трём ближе детки обычно ловко управляются. Их два типа: обычная, но маленькая, или с большим шаром. 22.03.2004 13:35:15, Мария Д.
lise
вот такая например, у нас такая есть, сын к 2 с половиной был уже "профи", он даже на кнопку не пальцем нажимал, а "концом" ладони, так ему было быстрее, что хорошо в такой "мыши" помимо большого шара - наличие только одной кнопки... а вот дочка ни в какую не хотела учится етой мышкой играть (хотя оно и понятно у нее есть прекрасная ее замена: наличие старшего брата), только сейчас в 2 с половиной она пытается уже играть настояшей мышкой, иногда ей очень мешает правaя кнопка, особенно в И-нете... 22.03.2004 14:44:01, lise
Спасибо, буду искать "детскую" мышь. 22.03.2004 14:37:18, Монета
little dragon
А в какие игры вы в полтора играли? 22.03.2004 07:02:19, little dragon
Сразу скажу, у нас была приставка такая, на экран цепляется и он становится чувствительным. Обсуждение по ссылке внизу. Играла дочка в "специальные детские игры" - их тогда уже продавалось много для младенцев, Jump Start Baby, Jump Start Toddler, Reader Rabbit Toddler. Потом, есть такие "живые книги" - детские книги на компьютере. Читают тебе вслух страницу, а потом можно кликать на картинке в разных местах, и будут крошечные анимашки - птичка вылетает, цветок раскрывается, мышка пробегает. И можно кликать на каждом слове отдельно - его тоже прочитают вслух. Говорят, некоторые дети так читать учатся, моя на словах не кликала :-) Нравились ей тогда "парочки" - когда карты переворачиваются, не больше чем по две, надо подбирать. Их на интернете полно, и в детских играх тоже есть. В два-три паззлы, первые квесты :-) Ну и взрослые игры с выставленной "несмертельностью" и другими читами. 22.03.2004 13:33:58, Мария Д.
Anya Sh.
Маша, а где вы "живые книги" брали? Они есть в Интернете или на детских CД продаются? 22.03.2004 22:38:37, Anya Sh.
На СД, living books, русских тоже полно, а вот как называются русские как класс, не помню :-) Такие же или подобные штуки выпускают по всем "большим" мультикам. Кстати, рисовалки компьютерные почти все дети любят :-) 23.03.2004 03:00:17, Мария Д.
Anya Sh.
Рисовалки - да, а вот living books еще не видела. Идея их хорошая.. Вы в Штатах их на CD покупали? Прям так и называются? А на русском где? 23.03.2004 06:52:15, Anya Sh.
lise
вот здесь есть (ссылка)
23.03.2004 11:45:40, lise
Anya Sh.
Спасибо! 23.03.2004 18:27:33, Anya Sh.
Елена П.
А для нас, простых одноязычных, совсем-совсем ничего нет?
Ну хоть что-нибудь сделали бы!
23.03.2004 17:42:09, Елена П.
lise
как нет? что то вроде создается, что то переводится (те же диснеевские). Правда что нибудь конкретное посоветовать я не могу. пишу о том что "проверено" на собственном опыте.
я бы тоже с удовольствием приобрела что нибудь по-русски. Может кто нибудь посоветует? на озоне вроде много разных игр, но они все такие незнакомые :-)
23.03.2004 18:06:09, lise
little dragon
Мария, немного ОФФ, но очень мне надо в етом вопросе разобраться. Я хочу, что бы мой ребенок говорил и читал по-русски. Ему сеичас 1.10. Я боуюсь ему показывать американские мультики, игры, книжки, что бы его не путать, ведь он есче даже толком не говорит по-русски. Но все ети американские игры, Леапфрог, Дисней выглядят настолько заманчиво. Я разрываюсь между "Надо подождать есче хотя бы годик, что бы он хоть по-русски заговорил" и "Он американец. Пусть играет в те же игры/смотрит те же мультики, как все дети вокруг" Что вы посоветуете? Как вы для себя решили етот вопрос? 22.03.2004 18:32:56, little dragon
У нас шёл русский и английский вместе в начале, игры были на английском в "подавляющем большинстве" (процентов 90), мультики процентов на 70, наверное. На каком языке говорите дома? С кем он проводит время? От этого будет зависеть ответ. У моей дочки общение было почти всё на русском в этом возрасте, так что игры шли отдельно. 22.03.2004 20:10:47, Мария Д.
little dragon
Дома говорим по-русски, целый день он с бабушкой, где тоже только по-русски. Значит считаете, что можно ему давать американские игры? А что делать с тем, что он не понимает, что там говорят? Переводить паралельно? 22.03.2004 21:26:50, little dragon
Перевод - после трёх-четырёх, когда ребёнок свободно говорит на двух языках. Это сложное дело :-) Пока свободно (фразами из 3-4 слов) не заговорил на основном языке, стоит очень тщательно РАЗДЕЛЯТЬ контексты, в которых появляются языки, и объявлять смену языка. С играми можно полностью перейти на английский, или О НИХ разговаривать на русском, но как бы отдельно, не смешивая цитаты из игры и русский текст. Не стоит произносить фразы вроде "А теперь нажми кнопку play и тебе скажут new game". То есть хотя бы в каждой фразе все слова должны быть на одном языке :-) Вы увидите, скорей всего, что объяснять и не надо, можно или поиграть на глазах у ребёнка самой, или вообще дать ему и он сам разберётся. 22.03.2004 21:35:27, Мария Д.
little dragon
Спасибо. Попробуем. 22.03.2004 22:03:48, little dragon
lise
и у нас примерно такой же набор игр, их продавали еше и во "времена" моего сына (ему уже 8), мы из америки привозили, заказывали. "живые книжки" сейчас у дочки самые любимые, они достаточно пассивные, зато она их уже наизусть выучила (они у нас по-английски, на котором дочка (еше) не разговаривает) 22.03.2004 14:49:11, lise


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!