Живем за границей длительное время. Дочке 2.3. Сейчас няня с ней разговаривает только на русском, я только на местном. Остальные по ситуации, папа в основном на русском, а читает ей на иностранном.
Осенью пойдет в садик, и читать и разговаривать на русском придется нам. Репертуар, который няня купила, будучи в России, нам с мужем совсем не близок. Т.е. длительное время живем в другой культуре, сороки-белобоки, имена, русские народные сказки нам уже не близки, но язык любим и ценим как язык русской классики и т.п. Но в два года же русскую классику не будешь читать. И даже Алису в стране чудес или Драгунского еще не будешь.
Может, я и не правильно описываю ситуацию, и это не из-за долгого отрыва от культуры языка, а просто от того, что в современном мире эти припевки и правда уже устарели и скучны.
Короче, что вы посоветуете почитать для такого возраста, чтобы родителям тоже было забавно.
От себя могу сказать, что на иностранном мы читаем с удовольствием переводные книги Джулии Дональдсон, я знаю, что это и на русском есть.
Конференция "Ребенок от 1 до 3""Ребенок от 1 до 3"
Раздел: Развитие, обучение
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Книги по возрасту, не привязанные к культуре
25.07.2017 11:34:01, Tuna13 комментариев
2,3-это уже большой человек, на мой взгляд)я вот такой списочек составил для своего малыша (1,5 года) [ссылка-1]
Можно вообще обратить внимание на комиксы, мне кажется, что и взрослым должно быть интересно. Видел, например, комиксы про полярных исследователей, по-моему, классная идея. И язык уже не важен, ибо текста минимум. Очень много отличных скандинавских авторов сейчас пишут. А вообще, "иностранный" язык-не очень-то конкретное понятие. Ведь для каждого языка существует свой "золотой фонд". Если речь идёт именно о привитии хорошего языкового вкуса, то на английском, к примеру, мне очень нравятся сказки Толкина (профессор филологи, все же), а в русском переводе они не такие увлекательные 15.08.2017 13:54:47, Aleksandrlaptun
Можно вообще обратить внимание на комиксы, мне кажется, что и взрослым должно быть интересно. Видел, например, комиксы про полярных исследователей, по-моему, классная идея. И язык уже не важен, ибо текста минимум. Очень много отличных скандинавских авторов сейчас пишут. А вообще, "иностранный" язык-не очень-то конкретное понятие. Ведь для каждого языка существует свой "золотой фонд". Если речь идёт именно о привитии хорошего языкового вкуса, то на английском, к примеру, мне очень нравятся сказки Толкина (профессор филологи, все же), а в русском переводе они не такие увлекательные 15.08.2017 13:54:47, Aleksandrlaptun
это вам кажется что устарели, просто должно быть по возрасту. Сорока белобока это для года-двух. Старше уже другие, мы читаем разных авторов местных,попробуйте набрать в интрнете и почитать может что-то вам близко будет.
29.07.2017 08:41:56, Litika
Ну, я надеюсь, что позже мы найдем общее чтение. Сами-то на русском читаем для себя, если не по работе и не новости.
26.07.2017 00:21:32, Tuna
Ставьте ребенку аудио-книги, если Вам реально скучно, и Вы не идейный противник русских сказок.
26.07.2017 10:26:53, МарикаЧ
Скорее всего все дело в отрыве от культуры. Няня осталась в одной культуре. вы уже в другой. Даже то, что с ребенком говорите на языке новой родины показатель, что вы оторвались. Мыслите уже иначе. Поэтому, пусть няня читает потешки и прибаутки. Там же не только содержание, а скорее музыка языка. Если любите классику - рассказы Толстого для детей. Но, они тоже вряд ли пойдут. А дальше - главное, чтобы ребенок просто знал язык. Но, скорее всего, это уже не будет его родной язык.
У меня друзья уехали за границу и там прижились, пустили корни. Ребенка сначала учили языку, но к 6 годам он все равно язык начал активно терять. ну и родители перестали насиловать себя и его русским языком. Просто к этому надо относится спокойно. Наверное, это даже правильно. В другой стране вы чувствуете себя родными. Хуже, когда человек приезжает в другую страну, а мыслить продолжает по-русски.
Кстати, многие иностранные книги для малышей мне не близки. Не потому, что книги плохие, просто менталитет другой. 26.07.2017 00:16:13, может так
У меня друзья уехали за границу и там прижились, пустили корни. Ребенка сначала учили языку, но к 6 годам он все равно язык начал активно терять. ну и родители перестали насиловать себя и его русским языком. Просто к этому надо относится спокойно. Наверное, это даже правильно. В другой стране вы чувствуете себя родными. Хуже, когда человек приезжает в другую страну, а мыслить продолжает по-русски.
Кстати, многие иностранные книги для малышей мне не близки. Не потому, что книги плохие, просто менталитет другой. 26.07.2017 00:16:13, может так
Ну, я надеюсь, что позже мы найдем общее чтение. Сами-то на русском читаем для себя, если не по работе и не новости. Таки трое из Простоквашино мне близки :))))
26.07.2017 00:23:59, Tuna
Эти "устаревшие припевки", они же потешки - и есть литература для малышей. Или вы боитесь, что ребенок вдруг станет "русским"? Не станет. У него культурный контекст другой. И никакие сороки-белобоки не нанесут никакого серьезного урона его мироощущению.
Или Вы думаете, в России малышам не читают переводные сказки?
Еще для малышей Барто, Чуковский, Маршак.
Кстати, у Маршака есть прекрасные переводы английских песенок. В них нет ничего "русского народного", которого Вы так не хотите. То же самое есть и у Чуковского. 25.07.2017 15:14:24, МарикаЧ
Или Вы думаете, в России малышам не читают переводные сказки?
Еще для малышей Барто, Чуковский, Маршак.
Кстати, у Маршака есть прекрасные переводы английских песенок. В них нет ничего "русского народного", которого Вы так не хотите. То же самое есть и у Чуковского. 25.07.2017 15:14:24, МарикаЧ
Ничё мы не боимся, скучно очень самим читать.
25.07.2017 20:42:54, Tuna
В 2,3 интересно потешки, песни, стишки, простые и понятные сказки/рассказики. Так что, как вы не плюётесь, а ребёнку это нужно и полезно.
Для чуть-чуть постарше, посмотрите Бьянки, Козлова, Чуковского, Маршака, Пришвина.
И да, родителям совсем не обязательно должно быть забавно, главное чтобы сказка нравилось ребёнку. 25.07.2017 14:08:16, Murcha
Для чуть-чуть постарше, посмотрите Бьянки, Козлова, Чуковского, Маршака, Пришвина.
И да, родителям совсем не обязательно должно быть забавно, главное чтобы сказка нравилось ребёнку. 25.07.2017 14:08:16, Murcha
Да, я пытаюсь понять почему читать тошно. На другом же языке я с удовольствием читаю, сюжеты для небольших детей нравятся. Я и думаю, что отстала от жизни, .т.к. про современную детскую литературу на русском ничего не знаю.
25.07.2017 20:48:17, Tuna
В нашей библиотеке вообще не вспомню ничего из современного. Всё больше "советская" классика. Причем произведения, которые вроде уже не вызывали интерес,снова интересуют в другом оформлении (купила как-то из-за рисунков очередные сборники Барто и Чуковского ). Книги с рисунками Васнецова и Сутеева вообще одни из любимых, будь то потешки или длинные сказки. И мне читать книги с хорошими иллюстрациями интересно. Еще можно аудиосказки включать.
А вот из захватывающего (меня) у нас уже иностранные книги про Финдуса, Мулле Мека, но у меня мальчик. Еще Сутеева с интересом читаю, не всё, видимо, в детстве довелось прочитать. Но они и захватывают, потому что раньше не читала. А нашу классику люблю еще со своего детства. 26.07.2017 00:25:24, safa
А вот из захватывающего (меня) у нас уже иностранные книги про Финдуса, Мулле Мека, но у меня мальчик. Еще Сутеева с интересом читаю, не всё, видимо, в детстве довелось прочитать. Но они и захватывают, потому что раньше не читала. А нашу классику люблю еще со своего детства. 26.07.2017 00:25:24, safa
Читайте также
Процедура установления отцовства: какие документы необходимы и какие права это дает
Для чего вообще устанавливать отцовство?