ОФФ: Знатокам немецкого

Девчата, спасибо! Уже поняла что в lustig на конце может быть ХЬ.
Хотя для меня это странно:)))
Где бы мне посмотреть правила чтения и произношения? А то "научу" ребенка на свою голову :)))))

*** Тема перенесена из конференции "Ребенок от 1 до 3"
08.10.2011 14:57:58, Буратинка
[ответить]
мягкая Х, как в слове ich. А швабы и баварцы произносят "щ".
я еще по ссылке ниже слушаю произношение, тоже носители, причем указано на карте из какого региона.
09.10.2011 16:24:43, Rosenstock
[ответить]
Вот спасибо вам за ссылку! 10.10.2011 00:38:05, Буратинка
[ответить]
классный ресурс, спасибо! 09.10.2011 21:11:07, Larun + detki-konfetki
[ответить]
О, точно швабы сильно щ-кают :))
Помню что-то типа "Хаште?" (hast du?) :)))
09.10.2011 21:09:25, Larun + detki-konfetki
[ответить]
Что за швабРы такие?:))))))) 10.10.2011 00:35:12, Буратинка
[ответить]
это такая народность в Шварцвальде, земля Баден-Вюртемберг :)) 10.10.2011 09:29:34, Larun + detki-konfetki
[ответить]
угу, "ищ" "дищ" и т.п. 09.10.2011 23:54:07, Rosenstock
[ответить]
Живу в Баварии у нас все говорят ближе к "люстик", "Люстищ" говорят только турки 09.10.2011 01:11:45, jj8
[ответить]
х мягкое там, как в слове химия. Вот это Щ - это неправильно, совсем не правильно. Г - тоже странновато, я не знаю, может, и есть в каком диалекте, много их там))). Норма с мягким х. 08.10.2011 21:10:44, Василиса из сказки
[ответить]
Я изучала немецкий 11 лет назад, даже больше, автоматом прочитала как щ) 08.10.2011 20:44:56, Kopa Хюбш
[ответить]
Хь. в более разговорном варианте - да, ШЬ или Щ. Я сама говорю Щ.
Г ни в коем случае и никогда.
08.10.2011 19:45:20, Tulsa
[ответить]
ну почему? оглушенный вариант Г - то есть К, в Австрии и Южной Германии сплошь и рядом. 08.10.2011 19:56:59, Larun + detki-konfetki
[ответить]
Именно, что К, но не Г. 08.10.2011 20:35:01, Tulsa
[ответить]
Не девчонки не чистое Г...приглушенное...может даже К.
Т.е. меня интересовало другое немного:)) Сомневалась вообще, что может быть при g на конце такое произношение как ХЬ
08.10.2011 21:14:11, Буратинка
[ответить]
ну что-то похожее на Г я тоже слышала :) кажется в одном из австрийском диалекте они не до конца ее оглушают... 08.10.2011 20:51:08, Larun + detki-konfetki
[ответить]
Лустихь будет более похожим на хохдойч)) Остальное диалекты. Щ говорят у нас многие, это неправильно для училки, т.к. это не хохдойч в данном случае, а неправильное произношение. 08.10.2011 18:16:29, Бумажный Голубок
[ответить]
Зависит от земли :)
Например, на юге это будет лустиг (точнее лустик, т.к. они оглушают согласные, как и мы)
в центре или еще где будет лустиш
а в хохдойче это лустихь
Вам следует учить именно лустихь :)) остального наберется сам, когда там окажется :)
08.10.2011 15:58:59, Larun + detki-konfetki
[ответить]
Ёпэрэсэтэ! Валерианки в студию!:) Училка хоть бы говорила, что по хохдойчевски нас учит:)))) Я ж в немецком 0. Ориентируюсь исключительно на яндекс словарь:)))
Спасает, что некоторые слова хоть как-то на английские похожи:)
08.10.2011 16:35:09, Буратинка
[ответить]
Яндекс словарь фтопку сразу:) 08.10.2011 19:46:00, Tulsa
[ответить]
Блин...а мне кажется там "озвучка" носителем языка.
А где произношение-то слушать тогда? С ребенком-то заниматься нужно. Да и мне придется учить язык, чтоб хоть как-то его контролировать:))
08.10.2011 20:56:35, Буратинка
[ответить]
а дай ссылку, хде это? 08.10.2011 20:57:39, Larun + detki-konfetki
[ответить]
Ларис, девчонки послушайте тут. Правильно? Если правильно..буду тогда на гугле слушать
[ссылка-1]
08.10.2011 21:23:42, Буратинка
[ответить]
там правильно звучит (если кликать внизу в окне), но там не Г, а именно Хь 08.10.2011 21:29:08, Larun + detki-konfetki
[ответить]
ага тут хь.
На яндексе нет. С Г, конечно, я тоже переборщила:))) Но и не Хь
[ссылка-1]
08.10.2011 21:37:30, Буратинка
[ответить]
на Яндексе,наверное, австрийцы озвучивали :)) 09.10.2011 13:31:57, Larun + detki-konfetki
[ответить]
Ну тут совсем как-то...я тоже больше Г услышала. На гугле правильно.
(зы я послушала на яндексе другие слова - там все слова, оканчивающиеся на ig так записаны.)
08.10.2011 22:55:06, Бумажный Голубок
[ответить]
...а я бы прочла "хь". Ну просто "щ" там в принципе не бывает ) 08.10.2011 15:29:34, УникаЛьнаЯ
[ответить]
Да, и слово schoen может по русски быть транскрибировано как Щён.
так что есть в немецком Щ и еще как :)
08.10.2011 16:00:28, Larun + detki-konfetki
[ответить]
я имела в виду в конце слова из буквы g - ну никак не щ... или у них правила за 15 лет изменились ) 08.10.2011 16:23:12, УникаЛьнаЯ
[ответить]
Язык меняется гораздо быстрее, за 15 лет может много измениться. Но в разговорном и 15 лет назад было Щ. 08.10.2011 19:46:42, Tulsa
[ответить]
Я скорее имела в виду правила в школах ))) Нам очень твердо обозначали произношение... И "щ" там не подразумевалось вообще :) 08.10.2011 23:23:28, УникаЛьнаЯ
[ответить]
Ни разу не слышала ни от одного немца. 08.10.2011 21:13:24, Василиса из сказки
[ответить]
мне попадалось большое разнообразие. Очень многие говорят что-то типа мягкого "щ" на конце 08.10.2011 21:30:45, Larun + detki-konfetki
[ответить]
Если даже Щ - оно по-любому не наше Щ, просто не все это слышат. Там даже постановка языка для Щ не такая, как у нашего Щ, а как ХЬ, только более шипящее. Хотя я тоже чаще слышала Хь, точнее, по-моему всегда так и слышала. Щ только от подруги слышала, но у нее проблемы с произношением вообще. 08.10.2011 22:59:58, Бумажный Голубок
[ответить]
ну конечно я не имела в виду Наше щ :)) у них вообще-то почти нет звуков, похожих на наши :)имела в виду, ближе к щ звучит, чем к хь. По-моему, в Берлине так говорят.
А то, что Вы все время слышали хь, значит, что больше попадалось хохдойчевых немцев :))
09.10.2011 09:36:30, Larun + detki-konfetki
[ответить]
Да, скорее всего. 09.10.2011 11:42:10, Бумажный Голубок
[ответить]
бывает, как раз один из вариантов произношения слова lustig - лустищь 08.10.2011 15:59:41, Larun + detki-konfetki
[ответить]
ну да, он как "хь" произносит:) Это я как "щ" тут неправильно обозначила) 08.10.2011 15:31:35, Буратинка
[ответить]
хь - это правильно, по хохдойч)) 08.10.2011 16:38:22, svetika
[ответить]
хь все же должна быть ближе к ш, чем к х.
Понятно изъясняюсь?
08.10.2011 15:59:19, Larun + detki-konfetki
[ответить]
дада, Ларис, понятно! Просто по-русски сложно написать:))
Спасибо!
08.10.2011 16:37:14, Буратинка
[ответить]
оно должно быть ближе к выхоху, чем к букве )) 08.10.2011 16:23:38, УникаЛьнаЯ
[ответить]
если "выхох" - это выдох, то да :) 08.10.2011 19:56:15, Larun + detki-konfetki
[ответить]
)))) вечно в клавишах путаюсь :) 08.10.2011 23:24:15, УникаЛьнаЯ
[ответить]
да, в конце читается г 08.10.2011 15:28:34, leralina
[ответить]
ни за что:) 08.10.2011 19:47:21, Tulsa
[ответить]
спасибо! 08.10.2011 15:32:02, Буратинка
[ответить]
в хохдойч "г" появится только в варианте склонения прилагательных - например веселая книга - das lustige Buch или lustiges Buch. То есть когда появляется гласная! 08.10.2011 16:02:12, Larun + detki-konfetki
[ответить]


Добавить свою тему для обсуждения

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру. Правила

© 2000-2021, 7я.ру.
SIA "ALP-Media", Свидетельство о регистрации СМИ №000740455.