Переводчик: с английского и не толькоИзвестный мастер перевода Лилианна Лунгина говорила, что самое трудное - работать с простыми текстами. В "Малыше и Карлсоне", например, сложнее всего было придумать фразу "От пирогов не толстеют". А все потому, что в России перевод - это не ремесло, как на Западе. Это настоящее искусство. |
Конференция "Высшее и дополнительное образование взрослых""Высшее и дополнительное образование взрослых"
Раздел: (Кем стать после школы: переводчик, лингвист или инженер?)
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Переводчик: с английского и не только
10 комментариев
работала и устным и письменным переводчиком и преподавателем английского в школе. а теперь стараюсь получить второе высшее т.к. совсем не получаю удовольствия от своей профессии. Скучно.
15.11.2012 03:17:36, lukesha
А мне статья понравилась. Как раз собираю статьи на переводческие темы на http://perevod.vezde.biz/. Вот думаю к себе перетянуть.
18.01.2009 12:46:06, Walle
ti o4en krasivaya osobenno qloza
20.09.2008 18:30:23, Анастасия
ti o4en krasivaya osobenno qloza
20.09.2008 18:30:20, Анастасия
эээ, статья любопытная, но потом вот из-за таких статей нам нормальных денег и не хотят платить. работодатель скажет: а вот я в инете видел, синхронистам 50 дол.\день платят! про печатный лист уже писали внизу.милый автор, минимум 80-100 платят гиду переводчику, а уж синхронисту...если б мне кто 50 предложил, я бы пальцем у виска покрутила
20.06.2006 11:26:00, Сластёник
Вы знаете, мне этот текст понравился, но есть одно "но". Вы в тексте,если я не ошибаюсь, уточняли в основном только английский и на редкость французский языки. Но по моему мнению многие молодые люди изучают и немецкий язык. И сейчас он становится всё более популярным. На нём говорит половина всех стран мира. Так что будте любезны поведайте молодым людям все тонкости немецкого языка. Учитель и переводчик.
18.06.2006 00:58:11, Татьяна Юрьевна
Ну почему же не найдется? найдется... начинающий. я, например ;-)
14.06.2006 17:05:20, Diavona
Вы, наверное, не поняли - Вы действительно готовы работать по расценкам 5 долларов за АВТОРСКИЙ лист (44 тысячи знаков), т.е. 0,2 доллара (где-то 5-6 рублей) за страницу???
14.06.2006 18:45:43, Просто проходила мимо
Статья вроде бы ничего, но есть и ляпы, заметные любому профессиональному переводчику. Например, что это за единица перевода - "печатный лист" (который письменные переводчики переводят за 5-10 долларов)? Это стандартная страница в 1800 символов с пробелами? Или авторский лист в 44 тысячи знаков? Скорее всего, все-таки первое - вряд ли найдется хоть один переводчик, готовый поработать по расценкам по 5 долларов за лист :).
14.06.2006 15:40:56, Просто проходила мимо
Про 50 долларов в день для синхрон даже в наше кризисное время улыбнуло.
Про отставание в полторы минуты тоже. 24.03.2009 17:14:46, Perevodchik
Про отставание в полторы минуты тоже. 24.03.2009 17:14:46, Perevodchik
Читайте также
Процедура установления отцовства: какие документы необходимы и какие права это дает
Для чего вообще устанавливать отцовство?
Популярные советы по омоложению кожи рук – работают или нет? Мнение эксперта
Как правильно ухаживать за руками?
Не нашли то, что искали? Посмотрите другие обсуждения на тему "Кем стать после школы: переводчик, лингвист или инженер?":
|
|