О сказках снова...

Колобок, Репка, все это любимое и понятное. А есть в других странах такие универсальные для самых маленьких... Какие они? Стоит ли знакомить с ними российского малыша?
13.03.2002 16:52:53, Таличка
[ответить]
"Сказки дядюшки Римуса"... 18.03.2002 11:45:58, Элла Прокофьева
[ответить]
А знаете, ведь многие сюжеты известных классических сказок - интернациональные :-) Например, в Израиле аналог "Репки" называется "Элиэзер вэ-а-гезер" - "Элиэзер и морковь" (Элиэзером звали дедушку, а вытягивали они все огромную морковь, а не репку). В сказке "Три медведя" девочку зовут не Машенька, а Захава (израильский вариант). Но по этой же сказке я видела и британский мультфильм (там девочку зовут Goldilocks). И аналог "Колобка" я видела в книжном магазине на иврите. А вот ещё, например, сказка "Белоснежка и семь гномов" (кажется, братьев Гримм?) в России известна в обработке Пушкина как "Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях" :-)
А вообще-то, "Три поросёнка", "Кот в сапогах", "Красная шапочка" и т.д. - вы же все, конечно, читаете эти сказки детям. Это мировая классика. Или это уже не для самых маленьких?
14.03.2002 14:17:45, Svetlana K.
[ответить]
Конечно есть, конечно стоит. Чем больше разнообразия тем больше у ребёнка исходного материала для любого вида творчества.
У англичан например есть :
Робин-Бобин барабек...
Шалтай болтай... И т.д.
14.03.2002 09:15:04, ПривеТ.Т.
[ответить]
Так это уже не у англичан, а у нас. если читать это по английски, то только по именам и догадаешься что именно это стихотворение Мрашак переводил:) 15.03.2002 01:06:42, Djusha
[ответить]


Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру. Правила

© 2000-2020, 7я.ру.
SIA "ALP-Media", Свидетельство о регистрации СМИ №000740455.