Раздел: Интересное в сети

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Загадка! Помогите лингвисты!

Различаются ли по смыслу следующие пары предложений? Если да.то укажите в чем именно это отличие:
а) Ему медведь на ухо наступил.
Медведь ему наступил на ухо.
Б) У него денег куры не клюют.
Куры у него не клюют денег.
в) Не делай из мухи слона.
Не изготавливай из мухи слона.

СПАСИТЕ! Спасибо!
11.02.2009 21:39:52,

7 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
это инверсия, которая в случае с фразеологизмами, естественно, влияет на смысл выражения, то есть инверсия в данном случае разрушает фразеологизм. 12.02.2009 13:06:57, Katerine
Странно вообще поставлен вопрос. Эти выражения существуют в УСТОЙЧИВОМ виде, неизменном. Порядок слов тут очень важен. Это касается первых двух.
Синоним в третьем тоже меняет смысл.
Это в школе так издеваются?:) Им там что, нужно про актуальное членение рассказывать, фразовое ударение. Забавно.
12.02.2009 10:52:25, Пару слов, когда-то филолог:)
Вооkашка
С ни разу не лингвистами согласна:) В первых предложениях - фразеологизм, то есть устойчивое выражение, имеющее переносное значение. Во вторых слова употреблены в прямом значении. 11.02.2009 22:14:08, Вооkашка
Tomsik
:-) Не лингвист ни разу - но таки выскажусь - первые фразы в каждой паре - это устойчивые выражения, каждое "с подтекстом". А вторые - это то, что получается, когда переводчик некачественный ;-))) Пример увековечен в очень старом анекдоте - "Дуня - А хрена он не хочет???" - Переводчик переводит - "Дама желает расплатиться овощами"... 11.02.2009 21:45:03, Tomsik
Не лингвист ни разу, но в первых предложениях из пары написаны устоявшиеся выражения, которые используются в переносном смысле. А во вторых предложениях из пары, из-за перестановки слов, теряется переносный смысл и начинается конкретика:) 11.02.2009 21:43:38, Hel
Tomsik
:-)))))не лингвисты мы ни разу... ;-)))))))) 11.02.2009 21:46:08, Tomsik
:)))у кое-кого мысли сходятся:) 11.02.2009 21:48:49, Hel


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!