всем хорошего вечера!
просветите, пожалста, люди добрые. в китайские заведения почти не хожу, так что ничего и не знаю, а тут вдруг пробило мужа вытащить и самой развеяться :) Из того, что предлагают китайцы знаю только пекинскую утку и рыбу. А что еще другого вкусненького можно там заказать?
Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: Серьезный вопрос
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Всем спасиб! счас еще пошарю гугел на предмет названий этих вкусностей
13.09.2009 21:51:09, Саблезубая Белка
я свинину с ананасами люблю. вообще все в кисло-сладком соусе. из десертов- яблоки в карамели и "вареное молоко". Это такие продолговатые штучки типа колбасок, снаружи горячее тесто, жареное в кляре, а внутри типа холодного заварного крема.
13.09.2009 21:49:49, Евa
Что-нибудь на пару,пельмени,овощи.Их должны порционно подавать пароварка такая лубяная.лапшу с свининой и грибами.курицу кумпао,кусочками в соусе.ну и утка по-пекински это ж сказка если правильная.
13.09.2009 21:28:48, Галя и
Я очень люблю как они готовят утку, в разных видах, например по Кантонски. Или с орешками кешью и грибами. Еще у них вкусные десерты - фрукты зажареные в кляре. А некоторые рестораны делают мороженое, зажареное в кляре. Снаружи горячее, а внутри холодное. Очень вкусно. : )
13.09.2009 21:20:38, SVETKA
с ума сойти, жареное мороженое! чуйствую себя совсем темной, ниче подобного не слыхыл...
13.09.2009 21:27:21, Саблезубая Белка
по мне лучше свиных ушек ничего нет :))) а так еще люблю их баклажаны и мясо в кисло-сладком соусе
13.09.2009 21:17:56, Оля-Йоля
название свиных ушек по-китайски, плиз! местные китайцы русского не знают, а по грецки перевод звучит как-то сомнительно...
13.09.2009 21:21:47, Саблезубая Белка
как же они тогда население обслуживают? хоть картинки у них есть в меню. А так они чего-нибудь наговорят на своем китайском, а вам это есть потом
13.09.2009 21:26:33, Оля-Йоля
дык таких темных как мы, видать, больше нет, клиенты обычно знают, што заказывают, но ведь в чужие тарелки не будешь нос совать и пальцем показывать :) на самом деле один то кто-нибудь может кое-как объясниться, но ясной картины из чего будет приготовлен заказ все же нет...
13.09.2009 21:31:14, Саблезубая Белка
Блинчики из рисовой муки с разными начинками, жареный тофу, всевозможные жареные овощи, супы всякие (я лично томатный жалую). Да много всего.
13.09.2009 21:08:02, Анела
Китайские пельмени - бывают с разными начинками и имейте в виду, что они умещаются два в тарелку. :))
13.09.2009 21:05:11, Фяка-Пфяка
а какие начинки бывают? и еще - как они эти пельмени по-китайски называются (а то ведь русский они не знают, а в греческом нет слова "пельмень" :)
13.09.2009 21:09:36, Саблезубая Белка
Звучит как ван-тон. Начинка всякая: курица, мясо, морепродукты, часто в смеси всего со всем.
13.09.2009 21:17:39, SVETKA
Вы не правы. Читайте по ссылке.
Другие супы почему-то называются супами, а суп с пельменями называется суп с вантонами. 13.09.2009 21:23:43, SVETKA
Другие супы почему-то называются супами, а суп с пельменями называется суп с вантонами. 13.09.2009 21:23:43, SVETKA
суп ван-тон,может быть и с пельменями и с креветками,но основа у него куриный бульон и капуста обязательно.но не голые пельмени а суп с пельменями
13.09.2009 21:31:42, Галя и
Вы по английски читать умеете? A wonton (also spelled wantan, wanton, or wuntun in transcription from Cantonese; the Mandarin pronunciation is huntun) is a type of dumpling commonly found in a number of Chinese cuisines. Вантон - это пельмень. Который кладут и в суп. Тогда это называется вантон суп.
13.09.2009 21:33:52, SVETKA
А вы считаете что,википедия-это основной справочник всех времен и народов.А я объяснениям пекинских китайцев верю,
13.09.2009 21:43:58, Галя и
Я не имею возможности оценить точность вашего понимания некоего высказывания неизвестных мне китайцев.
Статья википедии лишь подтверждает общепринятое использование термина "вантон" для обозначения пельменей, с которым я постоянно сталкиваюсь в китайских ресторанах в Великобритании. 13.09.2009 21:56:41, SVETKA
Статья википедии лишь подтверждает общепринятое использование термина "вантон" для обозначения пельменей, с которым я постоянно сталкиваюсь в китайских ресторанах в Великобритании. 13.09.2009 21:56:41, SVETKA
ну раз в Великобритании,то тогда да.А википедия для меня не показатель общепринятого.Удачи!
13.09.2009 22:03:22, Галя и
Читайте также
7 причин не носить брекеты: когда они противопоказаны и почему
Кому нельзя носить брекеты?