Конференция "Мода и красота""Мода и красота"
Раздел: -- посиделки
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
[пусто]
[пусто]
03.03.2006 13:21:53
19 комментариев
мой муж, который абсолютно двуязычный (французский и английский) прочитал Кларан.
05.03.2006 19:42:20, %)
Меня тут в местном "бутике" украинка с акцентом поправила, когда я "КларИнс" попросила показать. "Ну шо вы жэнщина, не КларИнс, а КларАнс, це ж француская фирмА!" И зыркнула на меня уничижительно.
03.03.2006 15:18:54, ТатьянаЛ
КларАн - и Н такая франзузская, в нос :))
03.03.2006 14:07:18, Vine
простите! кларАнС -таки
ибо кларан - так по-русски произносится название фирмы (тоже французской), которое пишется "Klorane"
а по-французски - она же произносится как клоран
03.03.2006 14:43:02, Аленьк-ий
ибо кларан - так по-русски произносится название фирмы (тоже французской), которое пишется "Klorane"
а по-французски - она же произносится как клоран
03.03.2006 14:43:02, Аленьк-ий
Ксень, да ты чё? :))) "Кларан" все продвинутые юзеры говорят - в наших краях, по крайней мере, а немцы очччень к правильному произношению чуйствительны :)) Я, конечно, не поручусь, что это не такое же исключение, как Рошас, Эрмес (в котором я так до конца и не уверена :))) и иже с ними, но Кларанс я только у нас в конфе и видела/слышала :))
03.03.2006 15:44:12, arte
буду я во франции, я произнесу кларан и клоран
- по-французски
а по-русски совсем иначе, чтобы было понятно о чем речь кларанс и кларан. Ты же не произносишь "ляйпцих" в россии, говоря о городе лейпциге... а вот в германии город "ляйпцих"
та же фигня и про париЖ
так что про продвинутых юзеров нескладная песня:) 06.03.2006 10:54:28, Аленьк-ий
- по-французски
а по-русски совсем иначе, чтобы было понятно о чем речь кларанс и кларан. Ты же не произносишь "ляйпцих" в россии, говоря о городе лейпциге... а вот в германии город "ляйпцих"
та же фигня и про париЖ
так что про продвинутых юзеров нескладная песня:) 06.03.2006 10:54:28, Аленьк-ий
опять же, если верить моему мужу-носителю языка :)кларан и клоран по-французски произносятся по-разному. Так что и в русском будет различие. Как и написали: клАран и клОран.
06.03.2006 16:19:11, %)
06.03.2006 16:19:11, %)
все так но...
в русском языке происходит частичная редукция гласных в безударных слогах
никто не говорит корова, но /карова/
так же и
клоран /кларан/
и опять же в силу русской традиции: читаем все что написано Clarins /кларанС/
на том и договоримся
а вообще, это дело неблагодарное спорить про то, как правильно в данном случае, потому как это "правильно" везде правильно по-разному
06.03.2006 17:15:55, Аленьк-ий
в русском языке происходит частичная редукция гласных в безударных слогах
никто не говорит корова, но /карова/
так же и
клоран /кларан/
и опять же в силу русской традиции: читаем все что написано Clarins /кларанС/
на том и договоримся
а вообще, это дело неблагодарное спорить про то, как правильно в данном случае, потому как это "правильно" везде правильно по-разному
06.03.2006 17:15:55, Аленьк-ий
да мне соб-но все-равно. Я давно в России ничего не покупала, чтобы точно знать как произносят названия фирм продавцы. что касается ударных и безударных слогов и редукции, то это не относится к данному вопросу. Произношение соб-х имен - совсем другая ПесТня.
"потому как это "правильно" везде правильно по-разному"
и замечательно :)
06.03.2006 17:59:58, %)
"потому как это "правильно" везде правильно по-разному"
и замечательно :)
06.03.2006 17:59:58, %)
Ну, если уж соблюдать фрацузский прононс, "s" на конце не произносится ...
КларАн от КлорАна при переводе на русский на слух никак не отличишь, т.к. в слове Clarins "н" носовое, т.е. такого звука в русском языке не существует. Остается только делать акцент на звуках "а" или соответственно "о". 03.03.2006 14:56:50, Ирокез
КларАн от КлорАна при переводе на русский на слух никак не отличишь, т.к. в слове Clarins "н" носовое, т.е. такого звука в русском языке не существует. Остается только делать акцент на звуках "а" или соответственно "о". 03.03.2006 14:56:50, Ирокез
Ну тогда уж надо Клярэн произносить, и все дела :)) Правда, не поймет никто, это да..
04.03.2006 17:14:45, лень регистрироваться
данувас:)
проще еще!
кларанс и клоран в разных местах обитают
кларанс - люкс из магазинов
а клоран аптечная
громкую связь им включи, тут без высшей математики до всего своим умом доходишь:)
03.03.2006 15:05:39, Аленьк-ий, доставая стетоскоп;)
проще еще!
кларанс и клоран в разных местах обитают
кларанс - люкс из магазинов
а клоран аптечная
громкую связь им включи, тут без высшей математики до всего своим умом доходишь:)
03.03.2006 15:05:39, Аленьк-ий, доставая стетоскоп;)
Вот как раз можно кларан кларансом называть для простоты, чтоб не путаться. Сути это не меняет :)
Например, Ашан - в оригинале тоже вовсе не Ашан, а Ошан, но им надо было соблюсти лейбл с птичкой, сидящен на букве А, поэтому назвали Ашан. Какая разница?
Мне только непонятно, почему сначал было Гарнье, а теперь Гарньер? Так русскому уху приятнее, что ли? 03.03.2006 15:18:23, Ирокез
Например, Ашан - в оригинале тоже вовсе не Ашан, а Ошан, но им надо было соблюсти лейбл с птичкой, сидящен на букве А, поэтому назвали Ашан. Какая разница?
Мне только непонятно, почему сначал было Гарнье, а теперь Гарньер? Так русскому уху приятнее, что ли? 03.03.2006 15:18:23, Ирокез
На кошках? Кларансовской косметикой? "Мадам знаeт толк в извращениах (C)" :)))))))
03.03.2006 14:54:38, Vine
Читайте также
Процедура установления отцовства: какие документы необходимы и какие права это дает
Для чего вообще устанавливать отцовство?