Копирую с "Библиогида":
У издателей теперь мода такая: выпускать огромные тома с гордой надписью «Всё о…» Если, скажем, от Бианки вы в полном восторге, вот вам кирпич, в который этот самый Бианки упакован весь до последней буквы.
С муми-троллями та же история. Хотите «Всё о муми-троллях»? Пожалуйста, читайте себе на здоровье, если бицепсами бог не обидел. Но имейте в виду: купила одна заботливая мама такую вот здоровенную книжищу, стала читать своему ребёнку… Чувствует, что-то здесь не так, какая-то неправильная Янссон. Вон, ребёнок уже позёвывает. Что такое?.. Спасибо, старая книжка под рукой была, любимая, потрёпанная. Достала, сравнила… А переводчики-то разные! Забудь, говорит, Петя, всё, что я тебе сейчас читала. Давай сначала начнём. И начала сначала — по старой книжке.
Может, и не стоило бы говорить об очередном переиздании всем известных сказок Туве Янссон, если бы книжный рынок не был так засорён «деревянными» переводами «Муми-троллей», сделанными Л.Брауде и Н.Беляковой. Впору уже на обложке писать, чтобы внимание обращали: «в переводах Владимира Смирнова». Желательно крупными буквами. Ведь пишут же теперь на книгах Астрид Линдгрен о Карлсоне и Пеппи: «в переводах Л.Лунгиной». Люди-то понимают, где живой текст, а где…
К сожалению, в этой книжке не «Всё о…», а только четыре повести: «Муми-тролль и комета», «Шляпа волшебника», «Опасный канун» и «Мемуары Муми-папы». Зато переводы какие! Самые лучшие. По слухам, Владимир Алексеевич Смирнов перевёл все повести о муми-троллях, но переиздаются почему-то лишь эти четыре. Что ж, хорошо, хоть здесь будет «правильная» Янссон — самая замечательная сказочница на свете.
Янссон Т. Муми-тролль и все остальные: Повести-сказки / Пер. со швед. В.Смирнова; Рис. автора. — М.: РОСМЭН, 2003. — 496 с.: ил.
Конференция "Ребенок от 3 до 7""Ребенок от 3 до 7"
Раздел: Что читать ребенку
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Полностью поддерживаю полное издание Муми-троллей в переводе Смирнова!
10.02.2020 03:20:43, Малков Андрей (2)
а до этого был такой же сборник у Дрофы c авторскими иллюстрациями. Разницы в оформлении не заметила, бумага чуть тоньше. 8-) И росмэн-пресс выпускает еще и отдельными книжками, две новинки пока - Шляпа волшебника и Комета. по ссылке
24.02.2004 15:07:38, Nata
Спасибо. В рецензии "Библиогида" издание "Дрофы" не хвалят (бумага плохая, рисунки не те), а сама я не видела, потому не стала упоминать.
У меня есть "Муми-тролли" в переводе Смирнова, но издано плохо - с огромным количеством опечаток, поэтому ищу хорошее издание. 24.02.2004 15:14:51, Eden
У меня есть "Муми-тролли" в переводе Смирнова, но издано плохо - с огромным количеством опечаток, поэтому ищу хорошее издание. 24.02.2004 15:14:51, Eden
С рисунками - возможно, я листала оба сборника, но постранично рисунки не сравнивала. Возможно, у Дрофы их меньше. Но они вообщем-то примерно одинаковые: маленькие ч.б. авторские иллюстрации, как у меня в старом-старом сборнике сказок скандинавских писателей. И с опечатками ничего не скажу. Вот шрифт, по-моему, больше у Росмэн.
24.02.2004 15:42:31, Nata
Читайте также
7 причин не носить брекеты: когда они противопоказаны и почему
Кому нельзя носить брекеты?