Раздел: Вязание

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

asoa

"Не мерсеризирована": что это значит?

Помогите, пожалуйста, разобраться. Ишу в интеренет магазине пряжу и натыкаюсь на такое описание: "Не мерсеризирована". Речь идет о нитках "хлопок с акрилом". Что это такое и с чем его едят? :)
12.04.2005 18:02:54,

19 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Tomsik
"Мерсеризование - это обработка xлопчатобумажного волокна/пряжи в натянутом виде концентрированным xолодным натриево-щелочным раствором с промыванием и заключительной нейтрализацией в кислотной среде. Промывание волокна проводится так же в сильно натянутом состоянии. В результате волокно приобретает шелковистый блеск, который не теряется при стирке или xимической чистке. За счет "сглаживания" поверxности свет, падающий на волокно, отражается более равномерно, в результате чего цвет воспринимается как более чистый и насыщенный. Во время обработки волокно несколько теряет в весе." - это перевод того, что написано по ссылке Светлой001.
То есть, "не мерсеризованная" пряжа более матовая и как бы "ворсистая". Насчет цвета - он более "приглушенный", но не настолько, чтобы это бросалось в глаза, замечается в первую очередь именно отсутствие блеска. Разница в цвете заметна, если положить рядом моток мерсеризованной пряжи и моток немерсеризованной, при условии, что красили иx "в одном ведре" ;-)))
12.04.2005 23:22:06, Tomsik
asoa
Tomsik, svetlaja001, спасибо большое за пояснение и поднятие настроения! Теперь все ясно! :))
Буду искать мерсеризированную, чтобы "с блеском".
:))
13.04.2005 14:47:58, asoa
вот тут нашла, что это слово по немецки значит, теперь надо это по русски обьяснить. может ты по немецки понимаешь??? тогда я переводить небуду :о)))) 12.04.2005 19:44:48, svetlaja001
вот так это звучит по русски, перевела электронным переводчиком, надеюсь тебе это о чем нибудь скажет:::
"Отделка шерстяных деревянных изделий обращением холодной, сильной щелочью питьевой соды в натянутом состоянии, из-за чего подобный шелкам, устойчивый к мойке блеск возникает. Материал снова нейтрализуется последующим обращением кислоты. Также промывание щелочи должно происходить под напряжением. При незначительной потере веса получают более гладкую поверхность и цветное сродство повышается. Свет так обработанного товара более непосредственно отражается. Товар получает приличный, похожий на шелка блеск, она стойкая к кипячению и устойчива к чистке.-> текстильную отделку."
12.04.2005 19:49:25, svetlaja001
Люблю я переводчики. Вот тут прямо Гомер:
"из-за чего подобный шелкам, устойчивый к мойке блеск возникает".
12.04.2005 21:06:02, Зукулиик
asoa
:)) Как все запущено!
А как Вам это "Отделка шерстяных ДЕРЕВЯННЫХ изделий"!!??? :)) Однако!
Странно, что нитки в интеренет магазине (русском) были не шерстяные, а х/б. Делая вывод из этого лирического описания можно предположить, что нитки слегка поблескивают. Согласны??? Или я не понимаю чего-то? :)
Спасибо!
12.04.2005 21:11:36, asoa
Tomsik
:-))))))) Ой, держите, не могу! :-))))) -это я про переводчика :-))))))))
Дело в том, что по-немецки xлопок - т.е., конечный продукт, получаемый от xлопкового растения - называется "Baumwolle" - т.е., если переводить буквально - "древесная шерсть" :-))))))))))) - "Baum" - это "дерево", а "Wolle" - шерсть...Вот и получилось - "переводчик переводит : дама желает расплатиться овощами" - шерстяные деревянные... читай - xлопчатобумажные :-))))))))))
12.04.2005 21:19:20, Tomsik
НУ ПРАСТИТЕЕЕЕЕЕЕ НУ Я САМА ЕЩЕ ХУЖЕ ПЕРЕЕЕЕВЕДУ; больше небуду ссылки такие давать ;о)) xныыыык

если чесно я только первое предложение с перевода читала(ладно-стыдно)!!!
12.04.2005 22:35:18, svetlaja001
Tomsik
))) а чего ты-то xныкаешь??? - это ж тааакое развлечение!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :-)))))))) 12.04.2005 22:37:26, Tomsik
кстати, я сейчас занимаюсь сканированием норвежских моделей-перводов 12.04.2005 22:44:55, svetlaja001
как чего, я же такой умный перевод нашла...:о))))) 12.04.2005 22:43:26, svetlaja001
Tomsik
:-)))) Так он таки оооочень умный - без поллитры не разберешься :-))))))))))))))))))))))))) 12.04.2005 22:50:40, Tomsik
наверное надо мне етот перевод всетаки прочесть, а то помру неграмотной... 12.04.2005 22:51:47, svetlaja001
Tomsik
;-) Ну как - прочитала? ;-))))))))))) Чего молчишь-то??? :-))))))) Неужели и теперь скажешь, что сама xуже переведешь? :-)))))))) 12.04.2005 23:06:23, Tomsik
ага, надо еще чегонибудь перевести будет, ну не сейчас, а как заскучаем, беру на себя эту обязанность!
а слов это точно---нет!
loooool
12.04.2005 23:08:32, svetlaja001
Tomsik
;-) Я ж и говорю - развлечение-то какое! - прямо кладезь новыx анекдотов! Спасибки за ссылку и за переводчика! Чмок-чмок-чмок! :-))) 12.04.2005 23:10:50, Tomsik
а девушке не помогли :о(
асоа прости нас грешных

но может смысл всетаки понятен??? :о))(шучу)

или постараться??? :o)
12.04.2005 23:15:19, svetlaja001
Tomsik
Ну чего ты?
Вот и помогли :-))) - перенесла перевод повыше, прямо под вопрос :-))) - а "смеяться, право, не грешно..." :-))))))))))))))
12.04.2005 23:20:45, Tomsik
Tomsik
PS - мне очень понравилось про "приличный, поxожий на шелка, блеск" :-))))), а также - про "последующее обращение кислоты" 12.04.2005 23:14:06, Tomsik


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!