Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Евфросиния
Тут Тамара как-то написала, что ей сейчас нравится имя Ефросинья. Что вы все о нем думаете? Какие уменьшительные к нему можно использовать? Только Фрося? А не засмеют дитё? Существует ли это имя на других языках, кроме русского и греческого? Переводится ли?
18.08.2000 10:32:21, Катерина
20 комментариев
Немножко не в тему, но слово "Ефросинья" присутствует :)))
У моей прабабушки была подруга - Ефросинья Самойловна. Я вот думаю, ее отца Самойлом, что ли звали? 23.08.2000 12:13:26, Анна
У моей прабабушки была подруга - Ефросинья Самойловна. Я вот думаю, ее отца Самойлом, что ли звали? 23.08.2000 12:13:26, Анна
Думаю, да. Самойло - народный вариант имени Самуил. Аналогично: Данило - Даниил, Гаврило - Гавриил.
23.08.2000 13:35:57, Катерина
Катюш, извини, тут в прошлый раз сервак, через который у меня и-нет, упал, как раз, когда я тебе ответ писала :(
Так что, восполняю. Мне нравятся и Фрося, и Франя, и Рося (можно и до Руси дойти). У меня есть знакомая девочка-мулатка (на вид - так вообще, абсолютная негритянка), полное имя - Франсина, но все зовут ее Фросей. Круть неимоверная! :) 21.08.2000 03:13:59, Тамара
Так что, восполняю. Мне нравятся и Фрося, и Франя, и Рося (можно и до Руси дойти). У меня есть знакомая девочка-мулатка (на вид - так вообще, абсолютная негритянка), полное имя - Франсина, но все зовут ее Фросей. Круть неимоверная! :) 21.08.2000 03:13:59, Тамара
Ух, и правда, круто! :)) Франсина (красивое имя) - Фрося! Прелесть!
А Франя мне нравится. Сегодня вечером попробую заикнуться мужу :)) Я когда про Ефросинию заговорила, он на меня как на слабоумную посмотрел :)) Может, это только из-за уменьшительного? :))
Тамара, а твой муж нормально на такие редкие имена реагирует? 21.08.2000 10:32:48, Катерина
А Франя мне нравится. Сегодня вечером попробую заикнуться мужу :)) Я когда про Ефросинию заговорила, он на меня как на слабоумную посмотрел :)) Может, это только из-за уменьшительного? :))
Тамара, а твой муж нормально на такие редкие имена реагирует? 21.08.2000 10:32:48, Катерина
Сначала комплексовал, а потом сам предложил гипотетического будущего сына Прохором назвать. Да и Лизку он хотел назвать Василиской. Но, имхо, Василиса Игоревна - как-то не очень...
21.08.2000 18:20:16, Тамара
Везет тебе с мужем! :))
А мой, мало того, что Франю с Фроней спутал, так еще и сказал, что "Фроня тоже плохо, звучит как мужское имя и вообще надо быть проще" :((
Теперь он "толкает" Елизавету, тк знает, что я люблю это имя, а из моего списка, по его мнению, это единственно приличное (ну он еще Марию допускает) :))
Тамара, а мне Прохор Игоревич как-то не очень, слишком много -р, наверное, язык спотыкается. Савва Игоревич намного благозвучнее, мне кажется.
Василиса Игоревна мне нравится, но Ефросинья Игоревна, конечно, более стильно (при таком-то отчестве!)
Кстати, давно хотела спросить, а что такое имхо? Как расшифровывается? 22.08.2000 10:40:45, Катерина
А мой, мало того, что Франю с Фроней спутал, так еще и сказал, что "Фроня тоже плохо, звучит как мужское имя и вообще надо быть проще" :((
Теперь он "толкает" Елизавету, тк знает, что я люблю это имя, а из моего списка, по его мнению, это единственно приличное (ну он еще Марию допускает) :))
Тамара, а мне Прохор Игоревич как-то не очень, слишком много -р, наверное, язык спотыкается. Савва Игоревич намного благозвучнее, мне кажется.
Василиса Игоревна мне нравится, но Ефросинья Игоревна, конечно, более стильно (при таком-то отчестве!)
Кстати, давно хотела спросить, а что такое имхо? Как расшифровывается? 22.08.2000 10:40:45, Катерина
Безуспешно пыталась найти это имя в других языках на babynamer.com
Но вот до чего додумалась, глянув на перевод имени на Ономастиконе.
Ефросиния значит "радость, веселье" (тот же корень, что и у эйфории, кстати, - тут же догадалась я). Так вот можно сказать, что аналог Ефросиньи в английском - Joy! Так же, как для Светы - Claire. 18.08.2000 14:44:13, Аликс
Но вот до чего додумалась, глянув на перевод имени на Ономастиконе.
Ефросиния значит "радость, веселье" (тот же корень, что и у эйфории, кстати, - тут же догадалась я). Так вот можно сказать, что аналог Ефросиньи в английском - Joy! Так же, как для Светы - Claire. 18.08.2000 14:44:13, Аликс
Сестру моей бабушки звали Евросиния. Уменьшительно называли Франя - в польском варианте.
19.08.2000 01:09:37, Ли
А бабушку как звали (и других сестер-братьев, если они были)?
Если не секрет :)) 21.08.2000 10:38:43, Катерина
Если не секрет :)) 21.08.2000 10:38:43, Катерина
Бабушку звали Зоя-Анастасия. А остальных братьев и сестер (семья была большая): Наталия, Адам, Григорий, Ирина, Фаина, Юлиан.
21.08.2000 18:15:37, Ли
О-ооо! Какая ты умная и догадливая! Восхищена! Мне никогда в голову не приходило, что Ефросинья и эйфория однокоренные слова. А ведь, кажется, довольно очевидным...
Честно говоря, я не очень люблю такие переводы как Света - Клара. говоря "переводится" я имела в виду скорее аналог имени на других языках. А потом Джой в моем представлении "собачье" имя :))
Одна мысль меня терзает: по-моему, среди персонажей французского средневековья (не известных личностей, а каких-то обычных действующих лиц) я встречала имя Euphrosie. Но может, я ошибаюсь. Аликс, ты ведь французский знаешь, как по-твоему, может у французов быть такое имя? 18.08.2000 15:21:55, Катерина
Честно говоря, я не очень люблю такие переводы как Света - Клара. говоря "переводится" я имела в виду скорее аналог имени на других языках. А потом Джой в моем представлении "собачье" имя :))
Одна мысль меня терзает: по-моему, среди персонажей французского средневековья (не известных личностей, а каких-то обычных действующих лиц) я встречала имя Euphrosie. Но может, я ошибаюсь. Аликс, ты ведь французский знаешь, как по-твоему, может у французов быть такое имя? 18.08.2000 15:21:55, Катерина
Думаю, что может, и Euphrosie вполне похожа на самый настоящий аналог Евфросинии. Я в babynamer.com как раз и искала что-нибудь начинающееся на Euph...
Ефросия (Эфрози) и Ефросиния... это примерно то же соотношение как между Юлией и Юлианией (кажется, ведь такой вариант возможен или это я загнула с суффиксами? :))
А насчет переводов имен - это я с тобой согласна. Уж лучше найти однокоренной аналог, чем переводить смысл: и звучание теряется, и корни, и вообще. 18.08.2000 16:28:52, Аликс
Ефросия (Эфрози) и Ефросиния... это примерно то же соотношение как между Юлией и Юлианией (кажется, ведь такой вариант возможен или это я загнула с суффиксами? :))
А насчет переводов имен - это я с тобой согласна. Уж лучше найти однокоренной аналог, чем переводить смысл: и звучание теряется, и корни, и вообще. 18.08.2000 16:28:52, Аликс
Так звали Козетту из романа Виктора Гюго "Отверженные". Там еще есть пассаж по поводу уменьшительных имен, как, мол из Euphrosie умудрились сделать Козетту:-)
19.08.2000 01:11:51, Ли
C ума сойти! А я всегда считала, что Козетта - это уменьшительное от Николь...
Значит, точно есть такое французское имя. 21.08.2000 10:36:37, Катерина
Значит, точно есть такое французское имя. 21.08.2000 10:36:37, Катерина
Да, если действительно такое имя есть, по-моему, изумительно оно звучит по-французски! Мне вообще очень нравятся древнегреческие малорасространенные имена в романском произношении. Скажем, Теодозиа (Феодосия по-итальянски). Восхитительно! ЭуфрОзиа... Класс! Только Евдокия по-итальянски плохо звучит: ЭудОксиа. Гадость :((
18.08.2000 16:41:56, Катерина
Только боюсь, такие имена сейчас страшно архаично звучат на западе (у них же нет моды на возвращение к корням! ;)
Думаю, если девочку во Франции будут звать Эфрози... Это, конечно, красиво, но воспринимается очень старомодно :)
Я тут нашла английский аналог Эраста :) Долго думала, почему ж его нет, а потом до меня дошло, что раз Эразм превращается в Расмуса, то и Эраст должен превратиться в Растуса. И точно! Есть такое имя! Но оно тоже бы в английской среде звучало бы ОЧЕНЬ архаично. Думаю, над ребенком бы смеялись :) 18.08.2000 16:50:04, Аликс
Думаю, если девочку во Франции будут звать Эфрози... Это, конечно, красиво, но воспринимается очень старомодно :)
Я тут нашла английский аналог Эраста :) Долго думала, почему ж его нет, а потом до меня дошло, что раз Эразм превращается в Расмуса, то и Эраст должен превратиться в Растуса. И точно! Есть такое имя! Но оно тоже бы в английской среде звучало бы ОЧЕНЬ архаично. Думаю, над ребенком бы смеялись :) 18.08.2000 16:50:04, Аликс
Знаешь, Аликс, мне кажется есть некоторая разница между старомодным и древним, архаичным. Старомодное - это то, что было модным относительно недавно. И называть ребенка именем, которое было в моде 20-30 лет назад (рано как покупать шкаф такой давности) - это выглядит как, если б ты не успел совсем немного за другими, эдакий простофиля. Ну, как в одежде: о, это было модным 3 года назад! А если шкаф 100-летней давности, а платье в стиле шестидесятых - в этом есть особый шарм... Это уже антиквариат :)))
То же, по-моему, и с именами... Не знаю, сумела ли я изложить свою мысль. 18.08.2000 16:58:06, Катерина
То же, по-моему, и с именами... Не знаю, сумела ли я изложить свою мысль. 18.08.2000 16:58:06, Катерина
По-моему, имя просто прекрасное! Столько с ним связано чудесных ассоциаций - и литературных,и исторических... А уменьшительных к нему можно придумать множество (сейчас на ум пришли только Ева и Рося, Росенька - почти росинка!) А вот в других языках оно, по-моему, не встречается, хотя я могу ошибаться...
18.08.2000 14:38:12, O"Merry
Ева мне не особенно нравится. Уже написала об этом ниже.
А вот Рося - чудесно! Почти моя любимая Руся :)) Спасибо! А то Ономастикон дает только Фросю и во всех моих словарях тоже одна Фрося :(( 18.08.2000 15:25:11, Катерина
А вот Рося - чудесно! Почти моя любимая Руся :)) Спасибо! А то Ономастикон дает только Фросю и во всех моих словарях тоже одна Фрося :(( 18.08.2000 15:25:11, Катерина
Читайте также
Процедура установления отцовства: какие документы необходимы и какие права это дает
Для чего вообще устанавливать отцовство?