Конференция

Раздел: (мужские имена для смешанных браков)

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Имя для ребенка при смешанном браке

Чуть ниже затронули тему про имена детей, при смешанных браках (когда родители разной национальности). Вот ищу совета. Я - латышка, зовут Агнесса (на самом деле Агнэсе, с ударением на первую букву). Сына зовут Ричард (сокращаю Рич). Все было бы хорошо, да вот вышла повторно замуж за москвича. Вот и проблема, как назвать ребенка, которого так хотим завести в следующем году ( в таком деле надо все планировать! :)) Проблема главная в том, что бы сочетались имена. Помогите!!
03.07.2000 14:15:59, mamma

94 комментария

От кого: Настройки

Вы не авторизованы. Авторизоваться

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Что-то среднее подойдет, типа Эдуард. 08.09.2003 20:23:19, fri
Я придерживаюсь мнения подобрать имя, которое бы уживалось и в России и в Латвии. У нас была проблема найти имена сразу для двоих и еще что бы и на испанском и на русском и на японском звучали. Думали долго, можно сказать всю беременность, а потом решили в один момент, когда они родились. Зовут нас Луис -Антонио( Антошка, Антонио) и Анна-Кристина ( Кристина) :) 08.09.2003 20:07:49, Galka ( Antonio y Cristina 1,3 г. )
Мы долго думали над именем дочки.Надо было, чтоб звучало неискаженно по–русски, французски и немецки одновременно..
Имена Елизавета и Александра, мне всегда нравились.До последнего сомневалась, Лиза или Саша.Победила Лиза, т.к.сокрощенно девочку Сашу прозвали бы в школе Алекс, а мне не нравится.А так все ее зовут Лиза, звучит это на 3х языках примерно одинаково.Но из вредности я ее записала все–таки Елизавета, на русский лад, а не Элизабет.И добавили на всякий случай чаду второе имя, вдруг лет в 16, как я забунтует и захочет имя сменить.Так что про запас у нее – Ксения.И звучит опять же одинаково на всех языках.

А мальчика мы бы однозначно назвали Максимилианом, то бишь Максом.
Может еще и будет возможность..

А вообще–то а бы никогда не назвала ребенка Жан–Полем каким –нибудь или Хайди.Мы нашли смужем компромисс и рады.
Теперь кажется, что Лизу и нельзя было назвать иначе.
03.07.2000 19:50:59, Юля К.
Знаете Юля, хотя передо мной и не стоит такая проблема (и вряд ли будет стоять, т.к. муж - русский :))), но я бы поступила в точности как Вы, т.е. постаралась бы найти разумный компромисс, а не называла бы чисто иностранным именем... Ведь, кроме всего прочего, это еще и дань уважения собственной родне, предкам, традициям. Мне кажется, нужно, чтоб имя одинаково хорошо звучало и на языке мужа, и на русском, даже если ребенок всю жизнь проживет за рубежом.

Многие русские женщины, кстати, поступают таким образом. Подруга моей мамы, например, назвала детей Дэнисом и Клаудией (Денис и Клавдия). Прекрасно звучит практически на любом европейском языке.

А Елизавета Ксения - очень красиво! И имена, на мой взгляд прекрасно сочетаются друг с другом.

А как имя Ксения произносится по-французски и по-немецки?
04.07.2000 09:37:01, Катерина
Спасибо, Катерина.
Ксения, как сказала Аликс, произносится, как по–русски.Только пишется либо Xenia, либо Ksenia, как у нас.
А насчет традиций и т.д., абсолютно с Вами согласна.
04.07.2000 12:39:51, Юля К.
Я видела только написание Xenia, даже когда пишут о русских. Но честно говоря, я слышала, что например, по-английски, это произносится как Зинья. А по-немецки разве с в Ксении глухое? Опять же слышала, что Софья по-немецки произносится Зофи. Не знаю, сообветствует ли это действительности, т.к. по-немецки я не говорю :))) 04.07.2000 14:24:26, Катерина
Немецкие швейцарцы говорят Ксениа, с ударением на 1й слог.Но это для меня уже мелочи, главное, чтоб не делали из имени девочки бог знает чего.
К тому же я сознательно не хотела, чтоб в имени дочки была буква Р, т.к. не люблю французское картавое Р.
А без Р и проблем меньше.
04.07.2000 18:41:28, Юля К.
По-немецки Софья - Зофья. Начальное S всегда читается как "з" перед гласной. Скажем, "солдат" - это "зольдат", а "Саша" - "Заша" (на личной шкуре убедилась :))

Кстати, я и впрямь рассомневалась.. Вполне возможно, что Xenia по-немецки тоже как-нибудь как Гзения читается. Поэтому-то часто основное написание Xenia наши переделывают в Ksenia, чтобы их не коверкали иностранцы. Но они все равно коверкают!!!
04.07.2000 15:08:36, Аликс
Аликс! Не надо в Германии представляться Сашей! Пожалуйста! А то получается кощунство над красивым именем! 04.07.2000 15:41:28, Ирина
На самом деле по-немецки, в потоке немецкой речи Sascha звучит совершенно нормально, это только если по-русски написать, страшно смотрится :)

А вообще мне деваться было некуда, мне было 14 лет, и какая уж тут Александра, когда русские ребята из нашей группы меня только Сашей зовут :)

Приходилось выкручиваться и писать Ssascha, чтоб они хотя бы с листа имя правильно читали. :) А вообще я на них не обижалась, потому что, как уже сказала, по-немецки Заша звучит очень естественно :)

А еще я перестала представляться за границей Сашей - только в редких случаях, людям, которые разбираются в русских именах. Потому что я то СашА, то Заша, то вообще делают круглые глаза и говорят: "Но ведь Саша - это мужское имя!!! Так одного преступника звали в детективе, который я недавно прочел!!!" :) Теперь я для иностранцев либо Александра, либо АлександрА (ну не переучишь этих французов! :)), либо Алекс :)
04.07.2000 16:06:21, Аликс
А я однажды представилась Катюшей (итальянцам), т.к. в группе уже была девушка Катя и нужно было, чтоб они нас как-то различали. Потом ужасно смешно было: мы разговариваем на повышенных тонах, почти ругаемся, а итальянцы мне: Катюша, да Катюша :))) У них это обыкновенное вполне самостоятельное имя.

А теперь я тоже стала представляться в основном полным именем Катерина, потому как иначе становится сложно в дальнейшем объяснять, почему во всех официальных документах Екатерина, а все называют другим именем - Катя :)))
05.07.2000 13:14:32, Катерина
А моя близкая подруга Саша, наоборот всем теперь представляется Сашей, а не Александрой.Теперь она СашА, с ударением на последний слог, зато ничего не придумывают. 05.07.2000 11:42:14, Юля К.
Да и в английском есть свои приколы... Там, где иногда буква "S" читается как "З", надо извращаться и писать "SS". У меня так с фамилией было... 04.07.2000 16:59:59, Ирина
Вот-вот. Только относительно Софьи, ведь по-немецки на конце -ие, которое по идее должно читаться как и, разве нет?

Кстати, вот у них практически все имена женские на -е заканчиваются, это что, так и читается? Катаринэ, скажем? Аликс, просвети!
04.07.2000 15:17:30, Катерина
Да, так и читается :)

Катарине, ЗОфие (если пишется Sophie) ЗОфия (если пишется Sophia), Забине (Sabine), Анне (Anne), Уте (Ute) и т.п.

Еще насчет Софьи. В принципе, в Германии сильно влияние близлежащей Франции, так что Sophie, конечно, может читаться и на французский манер - ЗофИ.

Кстати, что-то у меня шарики за ролики зашли. Я правильно пишу Sophie? Или писать нужно Sofie?
04.07.2000 16:17:14, Аликс
ужас какой! :))

а я всегда думала, что -е немое...
05.07.2000 13:18:05, Катерина
В немецком е немое только после i, когда оно обозначает долготу e. Скажем, слово Liebe (любовь) читается как "лииииибе" :) 05.07.2000 15:39:24, Аликс
Аликс, я чего-то не понимаю: тогда ведь по идее и Sophie должно читаться как ЗОфи? 05.07.2000 16:44:57, Катерина
Нет, все правильно, Аликс.
Sophie так и пишется
04.07.2000 19:45:27, Юля К.
Кать, а Софья в итальянском есть? 04.07.2000 14:32:00, Ирина
Например, Соня Ганди - итальянка. 04.07.2000 14:51:25, Маша А.
Маш, Соня по-итальчнски - это другое имя, отличное от Софии. Так же, как существует Катерина и Катя, Татьяна и Таня и считаются разными именами.
Еще в итальянском есть вполне самостоятельное имя Катюша :)))
04.07.2000 14:58:28, Катерина
Да, конечно. Вспомни Софию Лорен. Кстати, это только мы произносим на французский манер, а итальянцы говорят именно София, да и Лорен с ударением на первом слоге :))

Но среди детишек я имя София в Италии не слышала...
04.07.2000 14:44:49, Катерина
И ведь опять псевдоним! 04.07.2000 17:25:51, Маша А.
Нет, имя -свое, родное, а фамилия - псевдоним :))) 05.07.2000 13:20:49, Катерина
Xenia, насколько я знаю, по-немецки так и звучит Ксения, а вот французы произносят это имя как ЗэньЯ. 04.07.2000 10:30:56, Аликс
Аликс, Ксения, на всех языках – Ксения.(Я имею в виду русский, немецкий, французский).Насчет Зэнья, по–французски никогда не слыхала, хотя у нас в офисе девочка француженка работает, которую зовут Ksenia. 04.07.2000 12:42:49, Юля К.
Юль, я училась во французском центре, где преподаватели - одни французы, так они все поголовно произносили имя нашей Ксюши как ЗеньЯ! Так что я не сочиняю :)

Наверное, именно поэтому вашу француженку зовут Ksenia, а не Xenia :)

В любом случае, французы все равно перетащат ударение на последний слог и будет КсэньЯ! :)
04.07.2000 13:35:35, Аликс
Аликс, а Вам верю, но я живу во французскоговорящей части Швейцарии и долго жила в Париже, Зэний не встречала никогда.Насчет КсэньЯ, верно, но про ударения я же не говорила.Лиза она тоже ЛизА.С этим ничего уж не поделаешь.А написание оно зависит от родителей, как запишут, так и будет.
Именно потому я и искала для своего ребенка имя, чтоб не очень коверкали.Улья, Жулья, Ула и т.д. вместо Юли мне совсем не по сердцу, пусть хоть у ребенка проблем особенно не будет.
04.07.2000 18:36:27, Юля К.
На самом деле, по-моему, все эти чтения "X" как "з" вместо "кс" идут из американского. Это они Xena читают как Зена, Александра сокращают до Xander и читают это имя как Зандер, любят французское имя Xavier и читают его как Завиер.

Я была в совершенной уверенности, что и для французов это норма. Но вот ты мне говоришь (ой, можно на ты? :)), да и тот же Xavier ведь все же Ксавье, а не Завье! Так что наверное, действительно "кс" - это правильно, а "з" - это американизм.
04.07.2000 19:36:51, Аликс
Так значит сериал про воительницу Зену - это про нашу русскую Ксюху! :-))))) 05.07.2000 11:52:08, Ирина
Да, да, можно и так сказать :)) 05.07.2000 15:40:22, Аликс
В оригинале она Xena :) 06.07.2000 02:32:29, Алёнушка
Ну, Xena, Xenia - это почти одно и то же. Это знаете, как Устина и Устинья, по-моему. :) 06.07.2000 14:48:32, Аликс
Просто смущает меня такое православное для меня имя у языческой героини. 07.07.2000 02:08:05, Алёнушка
Да, Аликс, конечно давай на – ты–.

И насчет Ксавье все верно.
По–английски я говорю, но не до такой степени, чтоб такие тонкие тонкости обсуждать.А французский язык как родной, т.ч. милости просим по вопросам
А ты, Аликс, в Германии живешь?
Это я так любопытничаю.Извини за нескромный вопрос.Если не хочешь, конечно не признавайся.
04.07.2000 19:50:44, Юля К.
Нет, не в Германии, в России :)))

Просто я и немецкий учила, и французский, и английский, прям дореволюционное образование :)))

Да, и еще чешский :)

И ирландский... И немного валлийский - так что могу в некотором роде выступить экспертом по чтению имен и в этих языках :)))
04.07.2000 23:20:38, Аликс
О! Классно!
А я только французский, английский и немного немецкий, и совсем чуть–чуть швицер(немецко–швейцарский диалект).

Очень хочется еще итальянский выучить нормально, но уж наверное в следующей жизни.Хотя может и дойдут руки (и голова) и до этого.
05.07.2000 11:38:14, Юля К.
Ну вы, девочки, даете! Полиглоты!

А я вот один итальянский знаю :(((

Учила, правда, в школе испанский, но совсем уж позабыла, так, бекаю-мекаю. И по-английски на том же уровне :((
05.07.2000 13:27:42, Катерина
На самом деле, Катерина, у меня – почти комплекс от того, что знаю мало ин.языков.У нас здесь, чтоб найти самую банальную работу, надо минимум 3–4 языка знать.И знаниями ин.языков никто не удивляется.Мой муж прилично знает 7 и считает это вполне естественным.При этом он вовсе не гуманитарий. 06.07.2000 13:32:43, Юля К.
Да...

Но мы можем утешать себя тем, что швейцарцам проще (у Вас ведь, как я поняла, муж швейцарец?) - многие из них билингвы с рождения.

К тому же они родились и выросли в открытой стране, у них масса телеканалов других европейских стран - т.е. им изначально было легче учить иностранные языки.

Но это я себе в утешение, потому что на самом деле я просто лентяйка :)))
06.07.2000 17:36:21, Катерина
Ой, Аликс позеленела! :-))) (-) 04.07.2000 10:44:30, Ирина
Могу научить ;)

См. ссылку -

http://www.khv.ru/forums/Thread_Messages.cfm?CFApp=4&Message_ID=96878&_#Message96878
04.07.2000 10:50:02, Аликс
Спасибо, позже рискну, когда разгружусь с работой и найду поле "автор"! 04.07.2000 11:14:56, Ирина
Здесь это поле называется "от кого" :))) 04.07.2000 11:16:20, Аликс
Вот! 04.07.2000 12:06:51, Анна
Ща попробую... 04.07.2000 11:42:23, Ирина
U nas ocen pohozaja situacija - muz latish. A poskolku popolnenija semeistva ozidajem skoro, to i problema vibora ocen znakoma. :)
Iz nasego opita mogla bi predlozit:
- Robert, Artur, Andrej, Aleksandr;
- Alisa, Karina, Elena, Anna...
03.07.2000 16:52:54, Viktoria
Агнесса, учитывая то, что Вы написали ниже про имена, к которым лежит душа, предлагаю следующие:

Женские: Елизавета, Лариса, Лидия, Лилия, Алина, Полина, Илария - это которые с ли, ла. Первое, что приходит в голову. Я постаралась написать только "нейтральные" имена. Чисто русские, вродие Светланы или Мелании, Вам вряд ли подойдут.

Мужские: помимо Александра, Сергей, Марк, Артур (западное имя, но в России слух не режет), Георгий, Григорий,Роман, Герман, тот же Дмитрий, кстати.

А Вы как крестить хотите, в православие или католичество?

А отчество, мне кажется, все равно важно, раз Вы в Москве живете...
03.07.2000 14:47:51, Катерина
Ну, кстати, можно было бы назвать Мелани! Это вполне западное имя. А по-русски писать... Хм... По-русски имя все же звучит несколько архаично... 03.07.2000 21:45:04, Аликс
Вот именно. Если записать ребенка Меланией, то можно сколько угодно говорить, что Мелани - западное имя, все равно Мелания и Ричард - вместе звучит смешно :)))
А записать Мелани - странно будет сочетаться с отчеством Дмитриевна (если все же девоча будет жить в Москве).
04.07.2000 09:40:27, Катерина
Хм... про крестить вообще не думали. Но если будем, то в лютеранскую веру. В Москве ПОКА живем. Потом, скорее всего, не будем. Гражданство я "отстояла" свое. В паспорте у нас отчества нету. Но, на всякий случай, если останемся тут, то, конечно, нужно что бы сочеталось. Я подумываю вообще о двух именах ( у нас это практикуется и так и пишется как два имени, а не как в России одним словом). Мужу нравится Александра, я тоже не против. Так что думаю о втором. Про мальчика мы даже и не думали еще :))
03.07.2000 15:21:22, mamma
Что-то с кириллицей стряслось :)) Пересылаю!

Александра - чудесное имя, очень его люблю (именно в женском варианте, мужское очень уж приелось :))).

А вот насчет второго имени... Если Вы будет жить здесь, это, по-моему, нонсенс... В России двойные имена, мне кажется, могут ассоциироваться только с мыльными операми: Мари-Исабель, Хуан-Антонио :))

Агнесса, а зачем Вам вообще второе имя? Александра ведь вполне интернациональна. Кстати, если у Вас нет отчества, а паспорт будет латышский, не хотите записать Alexandra Demetra / Dimitra? И мужу приятно будет :)) У нас так знакомые делают, которые в Америке живут и у которых дети там родились: вроде и по-американски и русское отчество в какой-то степени соблюдено :)))

Ну, а если уж говорить о двойных именах, то где-то прочла, что у Агутина и Варум дочь зовут не просто Елизаветой, а Елизаветой-Марией :)))
03.07.2000 15:54:54, Катерина
Хм... А это мысль... Из серии "если делать, то по большому" :-)))

Уж если имя популярно, то пусть в квадрате популярно!
03.07.2000 16:02:27, Ирина
Ой, а я об этом даже не подумала :)))

Но Марией она наверняка в честь себя, любимой, назвала ...
03.07.2000 16:19:29, Катерина
Кать, я чой-то не понял... Варум - она же Анжелика, или я чего-то не знаю? 03.07.2000 17:11:15, Ирина
Анжелика - енто ейный псевдоним сценический, а по пачпорту она - Марья :))) 03.07.2000 17:18:43, Катерина
Щас мне имя Маша разонравится :-( (-) 03.07.2000 17:35:42, Ирина
И Маша Распутина :( 04.07.2000 04:19:39, Алёнушка
По данным ОБС ("Одна бабка сказала"), то бишь разнообразных газетенок и журнальчиков (каюсь, иногда заглядываю краем глаза людям в газеты в электричке), Маша Распутина - это тоже псевдоним... 04.07.2000 10:36:22, Маша А.
А я, стыдно признаться, их даже читаю периодически :)))

Маша Распутина вроде бы на самом деле Алла (фамилию не помню).
04.07.2000 10:50:13, Катерина
она у нас визу оформлала. В загран паспорте написано Мария Распутина. Может и псевдоним, но тогда она на него свое имя поменяла официально. 04.07.2000 12:12:19, mamma
Девочки! мне еще больше стыдно, потому как некоторые мне даже нравятся :-))) 04.07.2000 11:03:48, Ирина
Ириша, а я когда начала читать, подумала , что продолжение будет "потому что я некоторые даже выписываю" :)))

А мне тоже нравятся некоторые - легкое чтение :)))
04.07.2000 11:08:37, Катерина
Катерина,мне нужно итальянский выучить,Вы мне не подскажете где можно это осуществить в Москве 05.07.2000 15:18:27, Танюша
Танюша, мне жаль, но боюсь, что нет. Я сама его учила не на курсах, а в Университете, так что как это можно сделать на курсах не знаю :(((

Говорят, неплохо обучают на МИДовских курсах, хотя я слышала и противоположные мнения...
05.07.2000 15:32:35, Катерина
бМЕЛУБОДТБ - ЮХДЕУОПЕ ЙНС, ПЮЕОШ ЕЗП МАВМА (ЙНЕООП Ч ЦЕОУЛПН ЧБТЙБОФЕ, НХЦУЛПЕ ПЮЕОШ ХЦ РТЙЕМПУШ :))).

б ЧПФ ОБУЮЕФ ЧФПТПЗП ЙНЕОЙ... еУМЙ чЩ ВХДЕФ ЦЙФШ ЪДЕУШ, ЬФП, РП-НПЕНХ, ОПОУЕОУ... ч тПУУЙЙ ДЧПКОЩЕ ЙНЕОБ, НОЕ ЛБЦЕФУС, НПЗХФ БУУПГЙЙТПЧБФШУС ФПМШЛП У НЩМШОЩНЙ ПРЕТБНЙ: нБТЙ-йУБВЕМШ, иХБО-бОФПОЙП :))

бЗОЕУУБ, Б ЪБЮЕН чБН ЧППВЭЕ ЧФПТПЕ ЙНС? бМЕЛУБОДТБ ЧЕДШ ЧРПМОЕ ЙОФЕТОБГЙПОБМШОБ. лУФБФЙ, ЕУМЙ Х чБУ ОЕФ ПФЮЕУФЧБ, Б РБУРПТФ ВХДЕФ МБФЩЫУЛЙК, ОЕ ИПФЙФЕ ЪБРЙУБФШ Alexandra Demetra / Dimitra? й НХЦХ РТЙСФОП ВХДЕФ :)) х ОБУ ФБЛ ЪОБЛПНЩЕ ДЕМБАФ, ЛПФПТЩЕ Ч бНЕТЙЛЕ ЦЙЧХФ Й Х ЛПФПТЩИ ДЕФЙ ФБН ТПДЙМЙУШ: ЧТПДЕ Й РП-БНЕТЙЛБОУЛЙ Й ТХУУЛПЕ ПФЮЕУФЧП Ч ЛБЛПК-ФП УФЕРЕОЙ УПВМАДЕОП :)))

оХ, Б ЕУМЙ ХЦ ЗПЧПТЙФШ П ДЧПКОЩИ ЙНЕОБИ, ФП ЗДЕ-ФП РТПЮМБ, ЮФП Х бЗХФЙОБ Й чБТХН ДПЮШ ЪПЧХФ ОЕ РТПУФП еМЙЪБЧЕФПК, Б еМЙЪБЧЕФПК-нБТЙЕК :)))
03.07.2000 15:49:47, лБФЕТЙОБ
Что это, Бэрримор? (-) 03.07.2000 15:59:53, Ирина
См. опубликованное выше :)))

Компьютер сошел с ума :)))
03.07.2000 16:03:21, Катерина
Агнесса, пока ничего в голову не приходит, хоть назовите имя мужа, чтоб мысль заработала! :-) 03.07.2000 14:21:34, Ирина
муж - Дмитрий. Но отчество вряд ли пригодится, у нас его не используют. 03.07.2000 14:27:05, mamma
А если вы будете жить в Москве? Как же без отчества? Так что готовиться, я думаю, надо ко всему!

Ниже прочитала, что для девочки нравится буква Л, для мальчика - Р.

Не знаю, может быть я не права, но есть хорошее имя Лиана. Какой это имя "национальности", не знаю. Еще нравится Алина.

По-моему, они сочетаются с отчеством (московский вариант) и не будут выглядеть инородным телом на Вашей Родине.
03.07.2000 14:39:42, Ирина
Алина - да. А вот Лиану я бы не советовала, больно уж Африку напоминает или Амазонку :)))

Кстати, из чисто латышских имен, единственное "привычное" для русского уха - это Лайма (по понятным причинам :)))

Мне лично оно очень нравится и по звучанию, и по значению. Если Вас не смущает ассоциации с Вайкуле (мне она как певица нравится), то почему бы нет?
03.07.2000 14:57:03, Катерина
А у меня соседку по лестничной клетке зовут Лиана - такая бойкая западного типа бизнес-вумен лет 50 :)

А еще я помню у Артура Кларка (фантаст такой) есть книга "Звездные короли", так там "главную принцессу" звали Лиана, и герой был по уши в нее влюблен :))

Так что мне нравится Лиана. И с Ричардом, по-моему, хорошо сочетается.

(Черт, жалко у нас фамилия украинская, все "благородные" имена с ней смешно будут звучать :)))
03.07.2000 21:48:42, Аликс
Мне тоже Лиана нравится, несмотря на "растительное" происхождение. И с Ричардом хорошо звучит, точно! 04.07.2000 10:40:49, Ирина
Ну может быть, не знаю. Для меня почему-то Лиана и Виола - это какие-то "нарицательные" имена :)))
Я бы уж лучше тогда Лилианой назвала...
04.07.2000 09:43:37, Катерина
Виола мне тоже как-то не очень, на сыр смахивает, больше даже нравится Виолетта, хотя это имя какое-то немного вычурное :-), а вот Лилиана - это что-то из древнегреческой мифологии... 04.07.2000 10:51:26, Ирина
Да, Виолетта и на мой взгляд лучше, хотя по-русски и вычурно звучит, согласна.

А про Лилиану я читала, что это имя либо от слова "лилия"произошло, либо является сочетанием Лили (форма Элизабет) и Анны, аналогично Марианне...
04.07.2000 11:12:51, Катерина
Скорее последнее. Очень похоже на правду. 04.07.2000 11:15:53, Аликс
Ну да. Учитывая их любовь к Марии-Луизе, Анне-Марии, Мэри-Кэй и т.п., наверное, это более вероятно. К тому же есть ведь форма Элизабет - Лилибет... 04.07.2000 11:26:11, Катерина
Ну вы что, ребят, какая древнегреческая мифология??? Вы даете :) То вам сериалы мерещатся, то еще что ;)))

В древнегреческой мифологии не было НИКОГО по имени Лилиана, более того, по-моему, это не греческое имя и на греческое даже не похоже.

Впрочем, я могу ошибаться. :)

Простите за занудство, я не к словам цепляюсь, а просто уточняю :))))

Со всевозможнейшей симпатией :))))
04.07.2000 11:09:45, Аликс
Взаимно, но это я напутала все, что можно! Мифология в самом деле, отгреков, но не Лилиана, а Лилит там была такая (у Ефремова в "Таис Афинской")...

Как вам, девочки, Лилит?
04.07.2000 11:59:14, Ирина
Лилиана мне нравится :)) А уж сокращений сколько всяких!
Лилит - это первая женщина, которая была еще до Евы :)) В Латвии это звучит как Лилита, достаточно распространенное имя. Подруга моей мамы Лилита - очень симпатичная, добрая, лет на 10 моложе своих лет выглядит. Вообще - золото, а не человек :))
04.07.2000 12:15:49, mamma
Агнесса, значит, первый шаг сделан? Лилиана и Ричард - по-моему, неплохо :))) Да и Лилиана Дмитриевна - звучит хорошо :)))

А что говорит муж?
04.07.2000 12:54:54, Катерина
хи-хи :))) а вот этого я пока не знаю :)) скорее всего надо его ооооочень медленно к этому готовить. Если спрошу в лоб : тебе нравится, то он сразу скажет, что нет. Но вот если потихоньку... Благо время еще есть :)) 04.07.2000 14:04:20, mamma
Агнесса, но если мужу нравится Александра и Вам тоже это имя симпатично, я бы остановилась на нем - красиво на всех абсолютно языках! 04.07.2000 14:31:56, Катерина
мне оно не очень. Просто из имеющихся русских - это самое приемлемое для меня. А не очень - потому как мужское :(( У меня папа - Александр. Моему мужу еще нравится Валерия - мне по той же причине - не очень. 04.07.2000 16:20:07, mamma
А у мужа именные пристрастия имеются?
А то мы и его обсудим! :-)))
04.07.2000 14:11:18, Ирина
Дмитриевна - такое благодатное отчество! Нет, наверное, русских имен, чтобы с ним не сочетались. Даже вот и нерусские... 04.07.2000 12:57:48, Анна
Лайма мне тоже нравится как "на слух ложится", но абсолютно не нравится, как с Дмитрием звучит!

А как вам, девочки, Лия?
03.07.2000 15:07:36, Ирина
Лия - это, в общем-то, еврейское имя (антилопа, по-моему, означает), хотя на западе употребляется... Не знаю, как в Латвии... 03.07.2000 15:14:51, Катерина
А у меня оно с Звездными войнами ассоциируется.. :))) 03.07.2000 19:46:37, Lea
Там Лея! :))

(Да-да, я знаю, по-английски Лия читается, но все равно :))
03.07.2000 21:49:19, Аликс
Девочки, ну это как Сара. У меня оно может, конечно, с Ферги ассоциироваться, но в русской традиции - это чисто иудейское имя :))) 04.07.2000 09:46:46, Катерина












Лауреат Премии Рунета 2005Лауреат Национальной Интернет Премии 2002Победитель конкурса «Золотой сайт'2001»

22.11.2017 21:29:07

7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, блоги, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!