Раздел: -- посиделки

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Паштет

Boyfriend

Кто может дать наиболее точный русский эквивалент слову boyfriend ? Кстати и girlfriend заодно :-)
11.12.2005 00:29:06,

146 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Хахаль.... а вот girlfriend.... гм..без понятия)) ХАХАлина? )) 12.12.2005 14:56:29, Пантя
Lubitelnitsa
Дружок 11.12.2005 17:15:16, Lubitelnitsa
Пихарь 11.12.2005 16:31:11, AleXXX
Друг еще, в подписях под фото "бомонда" нашенского пишут обычно: Анна Иванова с другом. Петр Скворцов со спутницей, о как!! Никогда раньше внимания не обращала!
Друг и спутник, короче:)
11.12.2005 00:53:36, Teddy Woman
Паштет
Спуттник... вот это мне нравится :-) Спутница... вообще приятно :-) 11.12.2005 00:57:17, Паштет
Лунник еще, вездеход, Белка и Стрелка. Богатый ассоциативный ряд может получиться 11.12.2005 00:58:31, Teddy Woman
Паштет
:-))))) 11.12.2005 01:02:49, Паштет
МолЧел? 11.12.2005 00:50:08, Teddy Woman
Паштет
неа , по моему не годится 11.12.2005 00:52:21, Паштет
Друган. Подруга. в сочетании с притяжательным - "Серегина подруга", "моя подруга" 11.12.2005 00:48:44, Вакса
Паштет
Моя подруга... мда... эт совсем не то же самое, что my girlfriend 11.12.2005 00:52:55, Паштет
Да кто поверит в чистоту мужских намерений. А если поверит - ну-ну, блажен, кто верует. 11.12.2005 00:54:17, Вакса
Нет точного эквивалента потому что для американов, например, слова boyfriend и girlfriend не несут отрицательной окраски, а русккие "сожитель" или там "хахаль", и тем более "любовник" - несут, еще какую!
И потом boyfriend и girlfriend время от времени употребляются просто чтобы обозначить пол просто друга.
11.12.2005 00:45:37, MoZayka ne is doma
Паштет
Разве в слове "любовница" есть отрицательная окраска???? 11.12.2005 00:53:37, Паштет
А то !!!!
Вы поспрашивайте у народа: какие ассоциации возникают на слово "любовница" - большинство ассоциаций будет иметь негативную окраску.
11.12.2005 03:43:40, MoZayka
Паштет
Верю! Но для меня никакого негатива в этом нет. Любовница - это НЕ жена. Наличие жены при этом не обязательно. 11.12.2005 03:45:21, Паштет
:)))
занятная социологическая задачка: кто и почему составляет тонкую прослойку людей, у которых данное слово вызывает позитивные ассоциации :)))))
11.12.2005 07:19:35, MoZayka ne is doma
Имхо, любовница означает наличие официальной жены, а если человек не женат, то она вроде как официальная заявленная подруга. 11.12.2005 00:56:39, Вакса
Паштет
Да? Может Вы и правы. Я всегда считал, что любовница - это некая женщина, с которой у меня есть определённые отношения, но котрая не является моей женой. Наличие жены пи этом не обязательно. Ошибаюсь? 11.12.2005 01:03:50, Паштет
Дело только в ощущениях. Любовница для меня несет негативный оттенок. Возможно тем, что явно обозначает характер отношений, до которых посторонним дела нет. Тогда лучше бы "любимая женщина" 11.12.2005 01:07:22, Вакса
Аксандра (вспомнила бабка как девкой была)
Был у меня когда-то.... молодой человек ;-))
Который спросил, почему я его никогда не называю "любовником".
"Я так смеялась, так смеялась, чуть с кровати не упала" (С) :-))
Для меня "любовник" это что-то такое без трусов, но в рубашке и при галстуке с перепуганным видом - в шкафу или на балконе :-)) В голову бы не пришло, что человека так можно всерьез называть, тем более, что кто-то может хотеть так называться :-)))
11.12.2005 01:15:49, Аксандра (вспомнила бабка как девкой была)
Паштет
Согласен с "любимой женщиной" 11.12.2005 01:14:10, Паштет
по-моему для обозначения пола boy и girl пишутся отдельно от friend? Или у меня опять с английским глюки??? 11.12.2005 00:50:19, Лана Б.
или у меня :) 11.12.2005 00:51:07, MoZayka ne is doma
или у нас двоих :))) 11.12.2005 00:53:05, Лана Б.
О!
буду рада!
Вы мне давно симпатичны :)
11.12.2005 03:42:06, MoZayka
boyfriend - [друг-мальчик/вьюноша/муЩина/дедок/существо мужского пола]

girlfriend - [друг-девочка/девушка/женщина/ПД/старушка]
11.12.2005 00:36:52, Лана Б.
Паштет
ПОдствьте приведённые значения в любую фразу , где обычно идёт boyfriend 11.12.2005 00:39:19, Паштет
особенно интересно женщине в свете распространённости СМ произносить: "my girl friend" поскольку звучит так же как и "my girlfriend"... 11.12.2005 00:47:22, Лана Б.
Аксандра
Я Вам точно говорю - парень :-))
У тебя есть парень?
Мой парень запрешает мне носить миниюбки.
Знакомтесь это Вася, мой парень.
Мой парень мне изменил.
И т.п.
Это правда, с сильным налетом "молодежности", но мне кажется, что и на английском "бойфренд" в значении 80-летнего старичнка, друга сердца 79 летней старушки - коряво звучит... Он так себе "бой"...
11.12.2005 00:44:34, Аксандра
Паштет
"Моя девушка изменила мне" ---- не знаю, для меня это звучит как-то странно. Как и "Мой парень..."
Я бы сказал - моя любовница, или моя нынешняя пассия, но уж никак не "девушка"
11.12.2005 00:46:39, Паштет
Аксандра
Любовница - это если есть жена :-)) 11.12.2005 00:58:31, Аксандра
Паштет
Правда? Для меня это новость. 11.12.2005 01:04:05, Паштет
Аксандра
Для меня новость, что может быть иначе :-)) 11.12.2005 01:06:19, Аксандра
Паштет
Что ж - видимо тут вина моя. 11.12.2005 01:14:29, Паштет
Аксандра
Неа, скорее разные "общества" у нас :-) С различными языками - вот встретились и обогатили друг другу словарный запас :-)) 11.12.2005 01:18:08, Аксандра
Паштет
:-))))
11.12.2005 01:24:12, Паштет
пчела Майя
А по-моему, парень и девушка это то что надо. Правда это молодежное, ну и что. 11.12.2005 00:54:07, пчела Майя
Паштет
Значит, у меня проблемы с восприятием. Для меня понятие "мой парень" какое-то странное. Как и "моя девушка". 11.12.2005 00:58:31, Паштет
Аксандра
А бойфренд/герлфренд близкое родное и понятное? :-))
Тут проблема в том, что парни/девушки (ИМХО) либо до первого брака, либо лет до 25... Это более подростковое и разговорное. В более старшем возрасте и более "высоком обществе так не выражаются" :-))
11.12.2005 01:03:02, Аксандра
Паштет
Совсем не понятное. Вот и пытаюсь найти эквивалент. 11.12.2005 01:08:40, Паштет
Аксандра
Если "для дела" то надо контекст смотреть. Это разные могут быть слова. 11.12.2005 01:18:39, Аксандра
Паштет
Да нет - без дела, просто заинтересовало. 11.12.2005 01:24:40, Паштет
а твой твоя? 11.12.2005 01:01:20, БагирРА
Паштет
Аналогично - "твоя девушка"... жуть!!! 11.12.2005 01:04:27, Паштет
Аксандра
Удивительно...
А я так всю жизнь говорю :-))
всяких БФ/ГФ вообще "не употребляю" :-))
Сейчас "из приличия" вместо "парень" говорю "молодой человек", но это только, когда приличия того требуют, потому что слишком длинное название :-))
Зато хахеля я называю хахалем и употребляю исключительно в ругательном значении наравне с "ухажером".
"жених" вот еще никогда не говорю, за исключением непосредственно дня официального бракосочетания и каких-то предстоящих обстоятельств.
11.12.2005 01:12:19, Аксандра
Паштет
Вообще говоря - я всегда говорил "моя пассия". Но это именно мой лчный жаргон :-) 11.12.2005 01:19:58, Паштет
начинаю чувствовать себя как на рауте в начале "Анны Карениной" :) а ваша жена? ваш муж? 11.12.2005 01:08:37, БагирРА
Паштет
:-)) 11.12.2005 01:14:57, Паштет
так что про жену-мужа-то?! :))) 11.12.2005 01:18:55, БагирРА
Паштет
Жена-муж - впоне нормльно звучит :-) 11.12.2005 01:25:02, Паштет
а моя жена? мой муж? ;) 11.12.2005 01:26:27, БагирРА
Паштет
Прекрасно звучит. 11.12.2005 01:33:02, Паштет
my boyfriend's lost his dentures - мой друг-дедок потерял свою вставную челюсть 11.12.2005 00:44:20, Лана Б.
я ж говорю, что невозможно перевести - как ни переводи, тебя поймут не так :( 11.12.2005 00:38:51, БагирРА
Паштет
ОК. То есть как это? нет понятия или нет явления? 11.12.2005 00:42:38, Паштет
Аксандра
Нет 100% совпадения смысла в английском и в русском. По-моему так вообще с большинством понятий при переводе... Надо просто по контексту смотреть... 11.12.2005 01:04:09, Аксандра
Паштет
Ну, это ясно. Просто меня заинтересовало, почему вдруг эти слова стали столь популярны. Нужели у них нет эквивалента?
Звонит моя приятельница сегодня и говорит - "Я к тебе заскочу, но буду ну одна, а со своим БФ". Когда она пришла, Я спросил - а 20 лет назад, как бы ты сказала? Она задумалась и стала долго перебирать слова :-)
11.12.2005 01:10:20, Паштет
Аксандра (сборник цитат)
"Зачем делать сложным
То, что проще простого
Ты - моя женщина,
Я - твой мужчина.
Если надо причину,
То это - причина" (С)
Как раз лет 20 назад пели :-)))
11.12.2005 01:24:16, Аксандра (сборник цитат)
Паштет
Принято безоговорочно!!!!!!!!!!!!!!!!!! 11.12.2005 01:29:18, Паштет
я там ниже докопалась до нюанса ;) модифицирующего ))))) 11.12.2005 01:34:13, БагирРА
ну, что я говорила? ;) 11.12.2005 01:12:13, БагирРА
Паштет
:-))))) 11.12.2005 01:20:13, Паштет
слищком широкое понятие :) для точного перевода :( 11.12.2005 00:45:23, БагирРА
Паштет
Чего ж в этом понятии такого широкого? 11.12.2005 00:54:17, Паштет
а то что его каждый понимает по своему ;) кто-то как счастье :), а кто-то в меру собственной испорченности ;) 11.12.2005 00:57:20, БагирРА
Паштет
:-) 11.12.2005 01:04:39, Паштет
ах, еще краля 11.12.2005 00:35:17, schnuppi
Паштет
Хороший вариант :-) 11.12.2005 00:35:55, Паштет
да на выбор-вешалка, курица, коза, кошелка .) 11.12.2005 00:37:42, schnuppi
Паштет
^-)))) 11.12.2005 00:39:36, Паштет
Зазноба. Заноза 11.12.2005 00:44:49, Альт
корова еще 11.12.2005 00:47:52, schnuppi
Телка, тогда уж 11.12.2005 00:50:55, Альт
Паштет
Надо ещё слово "отрада" вспомнить :-) 11.12.2005 00:47:14, Паштет
Аксандра
Моя отрада изменила мне :-))) 11.12.2005 00:59:00, Аксандра
с сантехником. 11.12.2005 00:59:59, Вакса
с Птибурдуковым 11.12.2005 01:08:53, Альт
Это вобще не женщина, а печенье. Причуда еще. 11.12.2005 00:53:14, Вакса
Живет моя отрада........
ЭЭэээээээх...
11.12.2005 00:49:57, Альт
именно! 11.12.2005 00:49:34, БагирРА
boyевой товарищЧ:) 11.12.2005 00:34:01, margaret
Паштет
:-) 11.12.2005 00:35:20, Паштет
Мужик ейный. 11.12.2005 00:33:30, Альт
Паштет
Соотвественно - евойная баба, так? 11.12.2005 00:36:22, Паштет
Ну.
Лысый, ты пить будешь? А баба твоя? (С)
11.12.2005 00:37:45, Альт
Паштет
:-)))) 11.12.2005 00:40:25, Паштет
сожитель/ница 11.12.2005 00:33:04, schnuppi
Аксандра
Это если живут вместе :-))
По нынешним временам у некторых уже лет в 12 бойфренды и герлфренды - ну не звать же их сожителями :-))
11.12.2005 00:35:06, Аксандра
Паштет
Да, это возражение и у меня возникло. 11.12.2005 00:36:46, Паштет
е*ырь, сожитель (сожительница). Но это не такие красивые определения как boy(girl) friend.

значение слова "друг" изменилось - "это Катя, а это ее друг" - означает "то же самое".
11.12.2005 00:32:57, Кабанъ Сидоровичъ без регистрации
Паштет
Друг - совсем не подходит, ИМХО. 11.12.2005 00:35:12, Паштет
зависит от того, с какой интонацией сказано. 11.12.2005 00:36:39, Кабанъ Сидоровичъ без регистрации
Паштет
ОК - уберём речь, говри тольк о письменной форме.
Итак - She came with her boyfriend. He came with his girlfriend. Как написать это же по русски
11.12.2005 00:38:24, Паштет
ои. по-русски я б сказала, что она , как бы это помягче.. получила оргазм со своим МЧ.
а он, соответственно, со своеи девушкои.
11.12.2005 00:42:56, schnuppi
Паштет
Как-то коряво по-русски звучит - не кажется? 11.12.2005 00:44:39, Паштет
дык я ж не редактор. откорректируите .)
11.12.2005 00:47:04, schnuppi
не - It's impossible, Raika. Impossible! 11.12.2005 00:40:58, БагирРА
Паштет
А кк говорили до внедрения этих словчек в русский язык? 11.12.2005 00:43:26, Паштет
До внедрения было четкое деление
1 вариант: невеста, жених, суженый, -ая, возлюбленный и т.д.
2 вариант: сожитель, сожительница.
11.12.2005 00:50:34, Орленок Эд
Паштет
Ну прям! БЫли любовницы, биксы, подруги, и т.п. 11.12.2005 00:55:18, Паштет
Ну это вариции на вторую тему.
То есть первое - правильно-целомудренное, а второе - естественно-биологическое:))
А ты хочешь одним словом всё охватить:)))
11.12.2005 00:57:14, Орленок Эд
Паштет
Я хочу найти эквивалент :-) Охватывать я не собираюсь :-) 11.12.2005 01:05:22, Паштет
по смыслу для меня это "моя сиюминутная половинка" 11.12.2005 01:17:13, БагирРА
Паштет
Ага - ясно :-) Сиюминутная стало быть ... 11.12.2005 01:25:48, Паштет
ну пусть я чуток утрировала :) тем не менее: в моём внутреннем представлении эти слова значат "та/тот что есть именно сейчас"

в этом смысле ваша знакомая не погрешила ни против чего ни на йоту. имхо :)
11.12.2005 01:29:56, БагирРА
Паштет
Дело не в том, что она погрешила. Дело в другом. Лет 20 назад она бы нашла другое слово. Сейчас его найти не может. Увы :-( 11.12.2005 01:33:52, Паштет
вот что до меня дошло: 20 лет назад не было в ходу понятия tag, а сейчас оно реально работает 11.12.2005 01:41:05, БагирРА
Паштет
А что же было 20 лет назад? ПОнятия не было, но работало же :-) 11.12.2005 01:44:38, Паштет
для меня это уже слегка философский подход: я знаю что 20 лет назад структурирование мира при помощи ключевых слов (хотя слово "тэг" в моём представлении более подходит здесь) не имело такой власти над мыщлением как сейчас. это ведь что-то вроде клипового мышления 11.12.2005 01:51:44, БагирРА
Паштет
ИМХО - это касается лишь очень небольшого пласта молодёжи. Девушка, пришедшая ко мне сегодня почти 50 лет от роду :-) 11.12.2005 01:55:34, Паштет
а в душе? :) 11.12.2005 01:56:27, БагирРА
Паштет
В душе??? Слжно сказать... во времена оные меня она бойфрендом не называла :-))) 11.12.2005 02:00:58, Паштет
это вопрос не языка, а времени :( а с кем она была по существу ;) - с приятелем? другом? кавалером? 11.12.2005 01:39:02, БагирРА
Паштет
ПО сужеству она была с мужчиной. Близость их отношений не имела абсолютно никакого значения. 11.12.2005 01:44:05, Паштет
согласна :) я пытаюсь понять "ход её неосознаваемых рассуждений" :) 11.12.2005 01:46:14, БагирРА
Паштет
Я думаю ход тут простой - частое употребление слова сделало его привычном и оно вошло в её лексикон. И всё. никакого осознанного процесса. 11.12.2005 01:50:44, Паштет
так ей и не надо было: она вполне донесла, что с ней будет НЕКТО мужеского полу, но по большому счёту неважно кто. или важно было? 11.12.2005 01:36:37, БагирРА
Паштет
абсолютно не важно. Номожно было сказать - "буду не одна, а с мужчиной". 11.12.2005 01:41:16, Паштет
а тут уже больше смысла и "возможны варианты" ;) 11.12.2005 01:44:23, БагирРА
Паштет
Какие варианты? Мужчина есть мужчина - и всё. Заявляется наличие второго человека и его пол. И всё. 11.12.2005 01:48:09, Паштет
вот оно - коварное влияние политкорректности - уже на нашем поле :( 11.12.2005 01:53:31, БагирРА
Паштет
При чём тут политкорректность? 11.12.2005 02:01:22, Паштет
если бы я шла к тому, кто был для меня во времена оные мужчиной во многих смыслах, скажем так, я бы скорее всего прибегла к паллиативу, чтобы не именовать так своего нынешнего спутника. - женские глюки, не более ;) 11.12.2005 02:05:47, БагирРА
Паштет
Скорее действительно глюки :-) 11.12.2005 02:07:28, Паштет
мужчине - ни в жисть не проникнуться:( 11.12.2005 02:10:41, БагирРА
Паштет
Пытаюсь перевернуть ситуацию. Сказал бы, наверное - "приду вдвоём с дамой" 11.12.2005 02:18:40, Паштет
а она - с джентльменом?кавалером? :) в таком случае для меня это явный тэг, только приписывает он кардинально иное свойство: если BF/GF явно обезличивает - типичное 'a', то "дама" - 'the' несомненно, поскольку как бы поднимает упоминаемый объект до уровня говорящих, тсзть ;)

Паштет, спасибо за тему, мне вообще tagging любопытен, хотя и не настолько чтобы почитить что-то специальное :) а теперь думаю: вместо того чтоб в конфе просиживать, может лучше Лотмана почитать? ;)
11.12.2005 10:45:54, БагирРА
если серьёзно, внедрение их в РЯ и есть причина: вы переводите с английского, а довлеет русская "трактовка" - иначе спокойно переводили бы каждый раз по-разному, в точном соответствии с контекстом, который и есть лучший словарь, имхо :) 11.12.2005 00:48:47, БагирРА
Паштет
А какова причина вндреня? Чем не устраивали русские слова? 11.12.2005 00:55:51, Паштет
надо узнать у тех, кого не устраивали :) я суррогатами этими не пользуюсь - это ж чистопородные ложные друзья переводчика :( 11.12.2005 00:59:27, БагирРА
Паштет
:-))))))))))))) 11.12.2005 01:05:36, Паштет
Аксандра
"я твой парень" (С) Чиж :-)) 11.12.2005 00:32:06, Аксандра
Kokos
Друг, подружка
какие проблемы? :-)
11.12.2005 00:31:09, Kokos
Паштет
Он мой друг - He is my boyfriend
Вам не кажется. что разный смысл у этих фраз?
11.12.2005 00:34:44, Паштет
Мать его
хахель:) 11.12.2005 00:30:15, Мать его
А женский род?
Хахелька? Или хахлица?
:))
11.12.2005 00:51:25, Орленок Эд
хахлатка! 11.12.2005 00:53:52, БагирРА
Мать его
хахлушка.. 11.12.2005 00:54:36, Мать его
Паштет
Во - я тоже настаиваю именно на этом слове. Оно, ИМХО, ЕДИНСТВЕННОЕ однозначно понимаемое всеми. 11.12.2005 00:33:45, Паштет
Мать его
это очевидно:) 11.12.2005 00:40:00, Мать его
Паштет
Всем очевидно??? 11.12.2005 00:41:06, Паштет
Мать его
мне и хахелю:))) 11.12.2005 00:41:43, Мать его
Паштет
:-))))))) 11.12.2005 00:45:12, Паштет
это непереводимая игра слов :((( 11.12.2005 00:29:54, БагирРА
Паштет
:-))) 11.12.2005 00:34:03, Паштет


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!