Неожиданно столкнулась с такой трудностьюю Слово "а-ля" орфографическим словарем дается вот именно в таком виде, через дефис: а-ля рюсс, а-ля Толстой и так далее.
Но в тексте, с которым я мучаюсь, оно идет в составе названия блюда "филе а ля Меньер". И вот оно в меню разных ресторанов (я нашла три штуки) почему-то БЕЗ дефиса.
Вопрос - это ошибка составителей меню или есть специальное исключения для кулинарных терминов?
Спасиб.
Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: -- посиделки
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
У меня ощущение, что для кулинарных рецептов правда существует исключение. Тоже встречала по-русски ТОЛЬКО "а ля Дофин", "а ля Менье" и так далее.
Кстати, что за блюдо там упоминается? Я несколько удивилась. Надо проверить, но я не знаю такого фр блюда (что не означает, что его не существует:) - но все-таки...
Есть только "соль менье", "тюрбо менье" - и другая РЫБА, но там НЕТ "а ля" и заглавной буквы. Потому что это не по имени человека, а "как у мельника" в буквальном смысле. Это филе рыбы, зажареное в СЛИВОЧНОМ масле и облитое перекаленным сливочным же маслом.
Про филе (т.е. часть говядины?) "а ля Менье" что-то не припоминаю. Погляди в Интернете - бывает такое? Тогда интересно - какой это стиль. 26.11.2003 14:03:28, Кондратея с работы
Кстати, что за блюдо там упоминается? Я несколько удивилась. Надо проверить, но я не знаю такого фр блюда (что не означает, что его не существует:) - но все-таки...
Есть только "соль менье", "тюрбо менье" - и другая РЫБА, но там НЕТ "а ля" и заглавной буквы. Потому что это не по имени человека, а "как у мельника" в буквальном смысле. Это филе рыбы, зажареное в СЛИВОЧНОМ масле и облитое перекаленным сливочным же маслом.
Про филе (т.е. часть говядины?) "а ля Менье" что-то не припоминаю. Погляди в Интернете - бывает такое? Тогда интересно - какой это стиль. 26.11.2003 14:03:28, Кондратея с работы
В догонку, вот из словаря Hachette : CUISINE à la meunière ou meunière: mode de préparation qui consiste à passer un aliment (surtout le poisson) à la farine avant cuisson au beurre. Des soles meunière.
T.e. допускается и à la и просто meunière (кулинарный термин, приготовление продукта (обычно рыбы) - обвалять в муке перед жаркой на сливочном масле). А вот как по русски писать a la - это я не знаю, только после встеченных мною " кура с гречей" в меню нескольких ресторанов, как то доверие грамотности составителей пошатнулось :) 26.11.2003 14:55:13, KUKA
T.e. допускается и à la и просто meunière (кулинарный термин, приготовление продукта (обычно рыбы) - обвалять в муке перед жаркой на сливочном масле). А вот как по русски писать a la - это я не знаю, только после встеченных мною " кура с гречей" в меню нескольких ресторанов, как то доверие грамотности составителей пошатнулось :) 26.11.2003 14:55:13, KUKA
Большое спасибо! Интересно. В реале слышала и читала только вариант без а ля:) Должно быть, проще писать и выговаривать:) Но смысл я именно такой и знала (кулинарный:).
26.11.2003 15:00:50, Кондратея с работы
Я еще вчера нашла, вот два упоминания: первое и второе. Оба без дефиса.
Но мне хочется понять, почему в орфографическом словаре "а-ля" с дефисом, а тут - без.
Пока не поняла :( 26.11.2003 14:11:48, Terra Inc.
Но мне хочется понять, почему в орфографическом словаре "а-ля" с дефисом, а тут - без.
Пока не поняла :( 26.11.2003 14:11:48, Terra Inc.
Думаю что а-ля - это руссое слово (условно), а в меню калька в французского написания...
26.11.2003 14:24:38, Soarer
Посмотрела. ОБА неправильные - в обоих случаях должно быть "судак менье" или "палтус менье". Это вполне себе термин. А про жену мельника - это лапша на уши. Неизвестно, откуда название такое. Или у Эскоффье надо поискать... А у меня больше его нету:)
В твоей книге пиши мифологическое блюдо "а ля Менье" без дефиса. 26.11.2003 14:18:23, Я же
В твоей книге пиши мифологическое блюдо "а ля Менье" без дефиса. 26.11.2003 14:18:23, Я же
Спасибо, так и сделаю...
Автор мне попался - умереть не встать. Бананы у него растут на пальмах, при надкусывании банана рот наполняется кисловатым соком, сладость ласкает нёбо (где нет вкусовых рецепторов), при виде летучих мышей взрослые люди бросаются на землю в поисках укрытия, а на высоте 600 метров (причем в тропиках) воздух уже даже не разреженный, а разрЯженный...
Кошмар... Каждую мелочь проверять приходится, такой идиот, прости господи... 26.11.2003 14:23:59, Terra Inc.
Автор мне попался - умереть не встать. Бананы у него растут на пальмах, при надкусывании банана рот наполняется кисловатым соком, сладость ласкает нёбо (где нет вкусовых рецепторов), при виде летучих мышей взрослые люди бросаются на землю в поисках укрытия, а на высоте 600 метров (причем в тропиках) воздух уже даже не разреженный, а разрЯженный...
Кошмар... Каждую мелочь проверять приходится, такой идиот, прости господи... 26.11.2003 14:23:59, Terra Inc.
Банан, род многолетних растений семейства банановых. Высокие, иногда гигантские травы с мощным корневищем и коротким стеблем. (БСЭ)
Дети обычно думают, что на пальмах, да :) 26.11.2003 14:44:42, Terra Inc.
Дети обычно думают, что на пальмах, да :) 26.11.2003 14:44:42, Terra Inc.
В одном из рижских ЗАГСов растет трава с бананами :) Пальма-пальмой :) Сама ходила вокруг и удивлялась :)
26.11.2003 14:50:34, Анитка
Я так себе думаю, что ежели взрослый человек от вида летучей мыши ударяется в панику, то что-то у него там в мохгу мало-мало порушилось... А уже отсюда - и все остальное: пальмы ему мерещатся, вкусовые галлюцинации присутсвуют, воздуху ему не хватает (отсюда бред про тропики и разрЯженный воздух)... :)))))) Ты там, случаем, не "Творчество душевнобольных" редактируешь? :))))))))
26.11.2003 14:31:18, O'Merry
Неееет, это совершенно дивный автор, бесстыдно слизывающий сюжеты у Ричарда Баха, но при этом, бедолага, совершенно не умеющий писать, то есть вообще. Я ухохатываюсь над его творениями :)
26.11.2003 14:35:01, Terra Inc.
Он вроде как живет в стране третьего мира и по-русски не понимает :)).
26.11.2003 14:35:56, Terra Inc.
как я заинтриговалась:) Тут в Москве появился новый вид бананов, даже два: маломерки какие-то и розовые... маломерки стоят 60 р., розовые даже не смотрела. Купить надо, вдруг теряю много, не узнаю вкуса всех бананов:)
26.11.2003 14:57:03, В6
Ходил слух, что мы все едим огромные кормовые бананы :) А настоящие столовые должны быть маленькими :) Но не знаю насколько это верно :)
26.11.2003 15:01:50, Анитка
На Кубе популярны большие, очень твердые зеленые бананы. Их варят, затем тщательно отбивают, чтобы размягчить, и едят на десерт.
А в Колумбии едят шесть видов бананов. Один из них - зеленый, отличается мучнистостью, заменяет картофель, кладут в суп ("санкомосуп"). 26.11.2003 15:16:55, Seraya-mama
А в Колумбии едят шесть видов бананов. Один из них - зеленый, отличается мучнистостью, заменяет картофель, кладут в суп ("санкомосуп"). 26.11.2003 15:16:55, Seraya-mama
тоже не знаю, насколько верно :) но маленькие желтенькие купленные по 48 р кг на рынке ну ооооооочень вкусные :)) и неееежные такие :) мням!
26.11.2003 15:14:30, Янушка
Ну да, ну да :). Я на всякий случай уже в энциклопедиях порылась - может, бывают такие бананы, из которых сок брызжет? :)
Ни фига. Мучнистая у них мякоть, у всех. И летучие мыши в Австралии не сильно больше наших. И на нёбе вкусовых рецепторов там у них не больше растет, чем тут :)))) 26.11.2003 14:49:32, Terra Inc.
Ни фига. Мучнистая у них мякоть, у всех. И летучие мыши в Австралии не сильно больше наших. И на нёбе вкусовых рецепторов там у них не больше растет, чем тут :)))) 26.11.2003 14:49:32, Terra Inc.
У меня брызжет :) Только не из мякоти, а из шкурки банановой :) Могу предьявить джинсы светлоголубые напрочь искапанные тем самым брызжущим банановым соком :) Шкурка была еще зеленоватой, а мне так хотелось банан :) И ничем его не извести :(((
26.11.2003 14:57:54, Анитка
а отдохнуть прилечь под банановой травкой?:) На самом деле, как это переводить, чтобы и смысл донести и науке не перечить?
26.11.2003 15:01:30, В6
Ну, на самом деле "ложных пальм" довольно много... Это растения, которые с виду похожи на пальмы, но биологически относятся к совсем другим видам.
Я написала в итоге "банановые заросли". Всегда ведь можно переформулировать :)
26.11.2003 15:05:13, Terra Inc.
Я написала в итоге "банановые заросли". Всегда ведь можно переформулировать :)
26.11.2003 15:05:13, Terra Inc.
Ты чем хихикать, лучше бы про "а-ля" мне что-нибудь умное сказала :)
26.11.2003 14:51:09, Terra Inc.
Где ж я тебе умное возьму? Нетути такого... :)) Тем более, что про "а ля" я отродясь не задумывалась - мне казалось, что оно всегда раздельно пишется... неграмотная я, как выяснилось...
26.11.2003 14:54:48, O'Merry
Не расстраивайся - я тоже много чего выяснила в процессе, о чем раньше и понятия не имела :(
26.11.2003 15:02:01, Terra Inc.
Во французском (откуда собственно и взят этот оборот) пишется без дефиса.
26.11.2003 14:00:57, Irina L
В русском пишется с дефисом (см. орфорафический словарь). Приставка "а-ля" означает "наподобие, похоже".
Вопрос о другом. Эх, вот только Кондратея поняла, о чем я спрашивала... :) 26.11.2003 14:09:24, Terra Inc.
Вопрос о другом. Эх, вот только Кондратея поняла, о чем я спрашивала... :) 26.11.2003 14:09:24, Terra Inc.
Во французком языке перед сушествительными ставится "ля" или "лё" (в зависимости мужской или женский род). Если это из той оперы, то "а ля".
26.11.2003 13:56:38, Seraya-mama
В названии блюда - это просто имитация французского русскими буквами. А а-ля Толстой - имеет другое отличное значение - "как Толстой, в стиле Толстого, под Толстого"
26.11.2003 14:07:04, sweetanok
Спасибо, вот это уже что-то объясняет. А не знаете, на какой бы докУмент можно сослаться, чтобы это подтвердить?
26.11.2003 14:16:24, Terra Inc.
Читайте также
7 причин не носить брекеты: когда они противопоказаны и почему
Кому нельзя носить брекеты?