Ария Чебурашки-Квазимодо (На музыку Веllе/Эсмеральда).
Свет озарил мои больные уши.
Нет -
наш мультфильм я страстью не нарушу.
Бред.
Успенский бред терзает душу мне опять,
О, Шапокляк - как я посмел тебя желать!
Уродец плюшевый с проклятьем на челе
Я никогда не буду счастлив на земле,
И после стирки мне не обрести покой -
Я Гену в зоопарк продам за ночь с тобой...
Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: --- юмор
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
:)))
Но какой же все-таки редкостной гадостности текст, а? Кто ж его породил? Убила бы, ей-Богу... да еще из каждого окошка он поется! :((( 09.04.2003 15:58:04, Меррик с чужого компа
Но какой же все-таки редкостной гадостности текст, а? Кто ж его породил? Убила бы, ей-Богу... да еще из каждого окошка он поется! :((( 09.04.2003 15:58:04, Меррик с чужого компа
Ага! :)) Иван Иваныч живет в персональном жилище,которое он прежде делил с ныне покойным голубым Малышом (голубой он был по масти, а не по каким-то иным признакам, не подумайте плохого!) :)) А молодой паре пришлось купить отдельную жилплощадь :))) До чего хороши дети - слов нет! Совсем малюсенькие, только 13 марта родились, шерстка шелковая-шелковая, младенческая еще... шустрые, любопытные, везде лезут, всюду носишками тычутся :))))
09.04.2003 16:22:58, Меррик с чужого компа
Меня у крыс их усья забавляют трепещущие - а отвращают голые хвосты. Вывели бы крыс с мохнатыми хвостами, я б их тут же завела. :))
09.04.2003 16:34:11, Фяка-Пфяка
Хвосты не голые - они со временем обретают трогательную такую чешуйчатость! :)) И потом, их так здорово гладить, они такие нежные! :))))
09.04.2003 16:37:17, Меррик с чужого компа
Ну да.. в сымсле, про оргинальный русскоязычный, басурманских-то языков я не разумею :)))
09.04.2003 16:24:01, Меррик с чужого компа
А я слышала, что перевод был поручен знаменитому русскому барду Киму :)))
09.04.2003 16:47:49, НасТиКа
Этого просто не может быть!!!! Чтобы великий Ким - и такого наколбасил??? :((( бр-р-р...
09.04.2003 17:57:02, Меррик с не своего компа
Вот, специально порылась в сети. Оказывается, что на перевод главного хита мюзикла был объявлен конкурс, в котором победила Сусанна Цирюк. Все остальное и в самом деле переводил Ким. По отзывам, Кимовский перевод еще хуже :(((
09.04.2003 20:57:41, НасТиКа
Вот нашла еще и кимовский перевод конкретно этой песни. По-моему, он гораздо лучше :)
09.04.2003 21:42:20, НасТиКа
Грубо получилось у него:((
В оригинале не за ночь, а за то, чтобы скользнуть пальцами по волосам Эсмеральды:) 09.04.2003 16:59:50, Туська
В оригинале не за ночь, а за то, чтобы скользнуть пальцами по волосам Эсмеральды:) 09.04.2003 16:59:50, Туська
Меня долго колбасило от текста, прямо-таки выворачивало, пока я не привыкла и не перестала обращать на него внимание... Теперь даже удовольствие получаю от рычания Петкуна :))
09.04.2003 17:31:45, НасТиКа
А как думаешь, если бы у Шапокляк какой мужик завелся, она бы стала поскромнее и подобрее, или у нее характер с рождения испорченный? Генны там или еще что...
09.04.2003 15:57:38, Почти русское чудо
Это надо у Зоси спросить - она баальшой специалист о роли мужуков в жизни женщины. :))
По мне, так нафинг Шапокляк мужик не нужен - она и так веселится, просто мораль у нее того, асоциальная. Представьте себе, что бы она в койке, пардон, отмачивала с ея склонностью к пакостям. :))) 09.04.2003 16:02:14, Фяка-Пфяка
По мне, так нафинг Шапокляк мужик не нужен - она и так веселится, просто мораль у нее того, асоциальная. Представьте себе, что бы она в койке, пардон, отмачивала с ея склонностью к пакостям. :))) 09.04.2003 16:02:14, Фяка-Пфяка
Читайте также
7 причин не носить брекеты: когда они противопоказаны и почему
Кому нельзя носить брекеты?