Раздел: Образование

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Дислексия/дисграфия и многоязычие

У дочери моей подозрение на дислексию/дисграфию. Меня вот какой вопрос интересует: как как дислексия и дисграфия сказываются на многоязычных детях? Например, дочь ходит во франц. школу, заниматься с ней будут соответственно по-франц. по методу Orton - Gillingham. Я так поняла, что он решит какие-то общие проблемы, типа путание букв, но дочь делает ошибки, специфические для франц. языка, которые в англ., может, и не встречаются. Получается, когда она начнет учиться писать по-англ., то нам все снова - здорово начинать, т.е. заниматься со специалистом уже по-англ.? Про русский я пока даже не думала. Может быть, кто-то сталкивался с таким и может мне подсказать из своего опыта? У меня же она еще и испанский начала учить...

Заранее большое спасибо!
10.06.2009 04:08:00,

36 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Как раз на днях говорила на этоу тему с родственником-легастеником, так вот он говорит, что ему совершенно без разницы, английский язык или немецкий, если он какое-то время не писал и не читал на этих языках, то сразу начинает делать ошибки. Там суть вроде не в языке, а в том, что человек не запоминает автоматически, как пишется слово и проч. В общем, я так поняла, что если освоить общую систему, то можно ее будет применять во всех языках. (Да, кстати, этот недостаток не помешал родственнику защитить диссертацию и стать известным в кругу профессионалов морским биологом). 11.06.2009 13:02:56, ант73
О господи, я сначала испугалась нового термина, а потом нашла, что по-нагл. это та же дислексия :) Спасибо, информация, которую я нашла на эту тему, тоже указывает, что проявления дислексии в разных языках контолируются одними и теми же процессами в мозгу. Так что я теперь более оптимистично настроена :) Но с другой стороны, исследования показывают, что степень проявления дислексии зависит от орфографической глубины языка, т.е. по идее Вашему родственнику по-немецки должно быть читать/писать легче, чем по-англ. Англ. и франц. считаются самыми сложными из европ. языков с орфографической точки зрения 11.06.2009 17:08:56, moksifri
нет, на самом деле немецкая орфография не сильно от английской отличается. а если писать на слух - будет еще тот бардак:) 11.06.2009 19:02:19, Tulsa
Немецкий только кажется простым, там очень много, например, длинных и коротких гласных, которые еще и отображаются на письме по-разному. Кроме того, двойных согласных не слышно, определить их можно только по звучанию гласной. Потом они часто проглатывают окончания или произносят их не так, как пишут. Например, классическое окончание -ker/-ger звучит как -kaa/-gaa. Так что сложностей тоже немало. У меня сейчас у средней как раз фаза постоянно самовыражения через письмо, так я не всегда понимаю, что она там пишет, так как пишет, как слышит, а слышит тоже не всегда правильно, что по-немецки, что по-русски. Вот еще полгодика подожду, если не исправится, тоже, наверное, придется к специалисту обращаться. 11.06.2009 18:21:24, ант73
Спасибо, очень интересно. Ну и у моей самовыражение через письмо - вот намедни книгу написала по-франц.: 2 страницы текста и 2 страницы картинок. Тоже пишет, как слышит, а во франц. это смерти подобно - понять очень трудно. Я, чтобы разобрать, что она пишет, читаю это вслух, тогда на слух определяю, но иногда все же приходится спрашивать дочь. 12.06.2009 17:10:19, moksifri
Увы, советовать не могу - не специалист.
Но! Имею сына, скоро 9 лет. У нас родным получился русский (до 4,5 лет ребенок говорил только на нем). Потом к русскому добавился первый иностранный, а еще через год английский. Сейчас у нас как бы три языка, самый слабый пока английский. Закончил сын три класса, перешел в четвертый.
Имею вот что:
1. Чтение. Замечен в том, что как только примерно понял контекст (скажем, текст вроде про дома) начинает читать только первые слоги у некоторых слов и додумывает хвосты в рамках словарного запаса. И такая история во всех ТРЕХ языках. Откуда знаю? Прошу (иногда) почитать вслух.
2. Письмо. Писать не любит, но надо - значит надо. Правила знает (заучиваем вместе). Но иногда забывает, что их надо применять. Скажем, в конце текста очень часто точку в последнем предложении не ставит. Может написать имя с маленькой буквы. Может перепутать И и У (это в русском), ну и в других языках иногда путает буквы, не слоги.
3. Математика. Здесь ситуация странная. Заковыристые задачки решает, а в простейших вычислениях может запросто ошибиться.
4. Заучивание написания слов. Здесь у меня пример из английского. Зачеркивает в слове буквы - говорит, что так проще ему запомнить произношение. Написание как-то запоминает сам по себе, без особых проблем.
5. Истинная беда - это заучивание текстов/стихов/прави­л. Вот тут начинаются черные дни. Но тоже если заниматься целенаправленно и дня три-четыре, то заучивает и весьма успешно. (Я заучивала весьма успешно за 10-15 минут.)
11.06.2009 12:26:38, Мнение
Большое спасибо, мне собственно не совет, а именно примеры "из жизни" нужны. У моей дочери похожие ошибки, стихи тоже долго учит, но уже становится лучше, но им в школе почти не задают стихов. А вот песни она запоминает на удивление быстро, причем даже на незнакомом языке. В математике ей лучше всего даются задания, когда надо зрительно найти последовательность, мотив, причем она моментально находит правильный ответ на довольно сложные задания тогда, как мне, чтобы ее ответ проверит, надо подумать. 11.06.2009 17:17:10, moksifri
У моего старшего дислексия (правда, так и не диагностированная). И тоже испанский учит.
А вот дисграфии нет.
Проблемы в русском и английском совершенно одинаковые - просто не понимает написанный текст. (точнее - не понимал, несколько месяцев назад его как бы "включили" и он вдруг стал все понимать как-то неожиданно, правда, по-русски просто разучился уже читать в приниципе).
То есть для него текст письменный на любом языке был как на китайском. Я три года в школе билась, объясняла, что его проблема не в английском, а в речи вообще.
Я не думаю, что это зависит от количества языков. Если проблема есть - она будет во всех, если проблема уйдет - уйдет из всех языков сразу. Это не завязано на конкретный язык.
10.06.2009 19:14:00, Tulsa
А вот если проблему решать в одном языке - не может же специалист заниматься/разговари­вать на всех языках сразу, - то она решится тоже во всех языках или только в том, на котором занимались? И надо ее решать в каждом языке по отдельности? Вот я чего не пойму.

У меня как раз наоборот: с чтением неплохо, понимание - нет проблем, а вот письмо... Ты говоришь, у твоего мальчика дисграфии нет, значит он пишет нормально? А свое же написанное может прочесть и понять, ошибки проверить? Или у него проблемы только с посторонними текстами?

Сразу прошу прощения, если задаю глупые вопросы. У меня просто такое впечатление, что чем больше я пытаюсь понять дислексию/дисграфию и иже с ними, тем меньше я понимаю.
10.06.2009 20:40:32, moksifri
Да, должно решиться во всех языках независимо от того, на каком занимаются.
Сейчас он может и прочесть. До этого он писал автоматически, потому что у него память фотографическая. Если он хоть раз увидел слово - он его запомнит навсегда и писать будет правильно. Но это не давало ему ПОНИМАНИЯ написанного.
Да я сама только пытаюсь все это понять:)
У него вроде как проблема-то почти ушла, а вот накопленные "хвосты" за многие годы остались...
10.06.2009 22:00:33, Tulsa
Чудеса да и только! У моей тоже зрительная память хорошая, правда, не фотографическая, и особенно чувство пространства и направления, а вот чувства времени нет :( У меня наоборот топографический кретинизм, смешно сказать - мне дети дорогу показывают.

Надо думать, что "хвосты" будут за три-то года ожидания помощи. Я вот тоже хвостов боюсь тем более у меня девочка такая гипер мотивированная.

Аня, спасибо тебе за обьяснения, немного у меня в голове прояснилось.
10.06.2009 23:51:35, moksifri
у него хвосты не за 3 года, увы, еще первый 5 лет жизни - хвост. оттуда и все проблемы. думаю, у твоей все не так запущено:) 11.06.2009 00:38:35, Tulsa
У моей, я считаю, сейчас главная проблема - самооценка. Она очень переживает за свои ошибки (я так за них не переживаю, как она), но поделать ничего не может. Вот я собственно из-за этого и суечусь.

Я думаю, постепенно вы подтянете все хвосты, а с некоторыми так и вполне жить можно :)
11.06.2009 01:11:24, moksifri
Вот и у моего самооценка. Сейчас стало получше, а раньше было - одну ошибку сделает, и в истерику. Повторять-исправлять точно не будет, замолчит и все. 11.06.2009 01:26:17, Tulsa
LG
У много язычных детей вообще не типичное развитие. И моно-язычные врачи не знают, что с этим делать. Наиболее типичным является совет бросить все языки, оставить один - язык страны. Многие так и делают, и кстати, помогает.
На самом деле, мне кажется, диагностика не правильная. У нас стояли и дислексия, и дисгафия, и диспраксия. Логопеда была два, английский и русский. Сейчас ( спустя годы) ребенок абсолютно чисто говорит, свободно читает и пишет на всех языках. На компенсацию не похоже. Я думаю, что то, что он буквы переворачивал, просто путался между языками. Устаканилось само.
10.06.2009 14:06:04, LG
Да, у вас похоже именно на неправильную диагностику. А у нас наоборот получилось - списали все на путаницу языков. 10.06.2009 19:15:30, Tulsa
К сожалению, бросить все языки нам не подходит: англ., франц. и русский - это необходимый минимум для нашей семьй, так уж сложилось. К тому же, дочери страсть как нравится учить языки, они ей легко даются (в том, что касается устной речи). С речью у нее как раз теперь уже все отлично (раньше были проблемы с пересказом - в ее рассказах невозможно было понять, что к чему), прекрасное произношение на всех трех языках - со звуками вообще никогда проблем не было, свои мысли она выражает очень хорошо, даже учительница в школе это отмечает. Между языками дочь путается, например, когда буквы в кириллице пишутся так же, как в латинице, но означают другие звуки. Но, я думаю, это к дислексии не относится, тем более, что если ее предупредить, на каком языке она будет читать, и напоминать по ходу дела, то она и не путается. Но есть довольно много ошибок, типичных для дислексиков/дисграфи­ков. К какому возрасту у вас устаканилось?

Меня вот еще что сбивает с толку. У дочки сейчас "дислексических" ошибок уже IMHO почти не осталось: регулярно переворачивает она только буквы b и d и еще почему-то ne/en и et/te, читает целыми словами, довольно бегло, понимает отлично, читать очень любит. Но вот с письмом плохо, получается, что у нее дисграфия вроде как без дислексии. Мой мозг отказывается это понимать, вроде как везде я читала, что дислексия и дисграфия идут в паре.
10.06.2009 17:09:25, moksifri
Suri
Ей семи лет еще нет...
Может, переворачивание букв это всего лишь возрастное? чуть позже адаптируется? Не зря раньше в школу с семи лет ходили-то, не зря.
10.06.2009 19:20:04, Suri
Да нет, скорее всего не возрастное :( У нее не только переворачивание букв, а и другие ошибки и признаки, типичные для дислексиков/дисграфи­ков. 10.06.2009 20:31:09, moksifri
нет, не возрастное. есть очень типичные для дисграфии переворачивания букв, это не просто орфографические ошибки 10.06.2009 19:35:48, Tulsa
Suri
Не может же быть, что ребенок только научился писать, и сразу же все правильно и как надо. Особенно, извините, во французском. Там такая каша с буквами... 10.06.2009 20:53:34, Suri
Может. Я никогда в жизни не делала орфографических ошибок, даже в 4 года. 10.06.2009 22:01:14, Tulsa
Suri
Ань, у меня сейчас шестилетка учится писать в школе по-английски. Так они "фонетическое" письмо используют. Простые слова тупо заучивают на вид, разбитые на опредленные группы, а сложные пока пишут как слышат. Представь, как это выглядит. И им до второго класса, как я поняла из объяснений учителя, такое простительно. А это полных 8 лет. 10.06.2009 23:16:57, Suri
Это ДРУГИЕ ошибки, есть совершенно типичные для дисграфии, по ним легко диагноз поставить 10.06.2009 23:50:05, Tulsa
Suri
Ну расскажи мне, какие, а?
А то я училкам его вопросы задаю "вы считаете, его ошибки это нормально?". Они говорят нормально. Только вчера б с д перепутал на письме, и главное, читал неправильно, пока не закрыла остальные буквы и не заставила на эту конкретную смотреть. Но они и на мои вопросы про логопеда отмахивались...
11.06.2009 00:51:11, Suri
У меня дочь переворачивает в основном любимы слоги ne/en, путает b/d, реже p/q, t/f. В последнее время еще z и L стала писать в другую сторону. Все это меня не особо беспокоило бы тем более, что многие дети зеркалят. Но она еще и заглавных букв в начале предложения не признает, как класс, зато часто употребляет их в середине предложeния и даже слова, обычно не ставит точки в конце предложeния, может все слова писать подряд без промежутков или из одного слова сделать два, апостроф пропускает практически всегда, ну и еще специфические французкие ошибки, например, когда c и g произносятся по-разному в комбинации с разными гласными и т.п. Вроде как теоретически Шерин правило знает, а на практике они у нее все куда-то улетучиваются. Путает (правда, сейчас уже редко) + и -, цифры зеркалит, числа читает справа налево и, соответственно, у нее получается неверный ответ в задаче. Вернее, ответ верный, но не на тот пример, какой написан. Ну вот, например, как она пишет:

moi e Ma Mere on ne toi le Jarebin et aler ona Joue ban le Jarbin sure l Planche a roulete. А теперь что имелось в виду:

Moi et ma mere, on netoie le jardin et alors on a joue dans le jardin sur la planche a roulettes.

Это я еще промежутки поставила, а то вообще было бы не прочитать. Хотя должна заметить, что есть некоторый прогресс, например с + и - и числами/цифрами, а то в начале года вообще был караул. Наша учительница отмечает нетипичность ошибок по сравнению с другими детьми и предполагает возможные проблемы, но у Шерин IMHO какой-то смазанный случай или, может, ряд проблем в легкой форме, типа элементы дислексии, дисграфии и дискалкулии одновременно. Я еще не очень разобралась тем более, что некоторые проблемы со временем уходят (правда, Шерин старается их контролировать).

Если у вас ребенок только b и d путает, то я бы тоже сказала, что это нормально.
11.06.2009 08:13:37, moksifri
Suri
Так наши шестилетки такие сложные предложения не пишут еще. Это у вас первый класс? 11.06.2009 21:49:52, Suri
Ага, первый. Это она пишет в своем дневнике. В школе у них у каждого типа дневника, где они на каждой странице рисуют и пишут, что с ними происходило в выходные, вчера и т.п. Эта запись относится к началу марта, сейчас уже по 4-5 предложений записи. Наверно, это введение в сочинения :) 12.06.2009 17:04:00, moksifri
у нас тоже такое было в 1-м классе 12.06.2009 19:06:04, Tulsa
b и d латинские на письме вообще очень похожи, ребенок их видит как одну и ту же букву. Это как русские дети пишут Я вправо или С влево. Зеркалка. Совершенно типично для начинающего писать. 11.06.2009 01:33:28, Tulsa
Ну смотри на простом примере, русском. Слово "молоко" ребенок, пишущий на слух, но не дисграфик, напишет "малако" - так и прочитает. Ребенок с дисграфией напишет что-то типа "каламо" или "ламако" - и даже не заметит, что что-то не так. И прочитает написаное им самим угадай как? МОЛОКО! Они переставляют целые слоги и подменяют совсем непохожие звуки, типа К и С.
То же самое делает ребенок с дислалией (у меня такой), только в устной речи, наши родные примеры: "кабака" вместо "собака" и "ахмалет" вместо "самолет". А пишет, наоборот, правильно.
Дислексик вообще просто не понимает письменного текста.
11.06.2009 01:31:09, Tulsa
Остальные дети в ее классе тоже делают ошибки, но у Шерин другие ошибки, не типичные для среднего ученика ее возраста. У нее ошибки, которые скорее указывают на проблему, хотя с уверенностью пока нельзя сказать. 10.06.2009 21:33:44, moksifri
Вот я про это и говорю - ошибки это ошибки, а признаки дисграфии очень характерны, они правилам орфографии не подчиняются и их нельзя "выучить" или "проверить" 10.06.2009 22:02:06, Tulsa
Иринище
А сколько лет дочери?
А что у дочки с арабским языком?
10.06.2009 13:09:08, Иринище
Лет ей 7 будет в августе, арабского она не знает 10.06.2009 16:36:02, moksifri
Все эти навыки компенсируются при хорошем раскладе к 12 годам. При нехорошем - не компенсируются полностью никогда.
Вот моего как раз "торкнуло" за пару месяцев до 12-ти.
10.06.2009 19:16:48, Tulsa


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!