нужен перевод с английского. Одна знакомая попросила перевести. Мой перевод звучит очень высокопарно, не думаю что ее МЧ поймет. Даите еще вариантов please.
"...Love flow best when it flows freely …and it is in giving that we receive the greatest gifts"
"...The chapter of this book may end here, however the new chapter of our journey will continue as our love & friendship grow……The love that will last for Eternity"
Конференция "Заграничная 7я""Заграничная 7я"
Раздел: Бытовые проблемы
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
[пусто]
14.07.2007 00:18:35
ООООООО! звучит намного лучше. Короче, я ей уже про тебя сказала. Так што можно ей твой емаил дать?
14.07.2007 00:23:03, MyKidsMom
послала, ...ты смотри не говори что ты уже видела этот текст - это секрет.
14.07.2007 00:44:17, MyKidsMom
кто такое пишет твоей знакомой? американец по интернету?
13.07.2007 20:11:11, Miralaf
американка пишет русскому мужчине. Они знакомы, он ее приглашал в Россию. Люди взрослые(очень):) Она просит перевести слово в слово, а у меня что-то бред получается какой-то. И вообще, мне кажется по-русски так не разговаривают. Надо мне ее поправлять или не соваться?
13.07.2007 20:17:07, MyKidsMom
Ань, ну ты ей так в лоб и скажи "нормальные люди в повседневной жизни так не разговаривают, если дословно перевести - подумают, что экзальтированная особа списала с Hallmark открытки..."
13.07.2007 21:43:21, Miralaf
я не совсем понимаю ее выражение про love flows free. ты как это перевела? в смысле что любовь должна быть без ограничений или что насильно мил не будешь?
14.07.2007 00:13:58, Tulsa
"любовь течет наилучше когда она течет свободно" - но мне конечно это не нравится.
Зря отказываешься. Им постоянно перевод нужен. 14.07.2007 00:21:03, MyKidsMom
Зря отказываешься. Им постоянно перевод нужен. 14.07.2007 00:21:03, MyKidsMom
[пусто]
14.07.2007 00:31:40
Мне кажется и по английски так не разговаривают. Hallmark какой то. :)
13.07.2007 20:28:54, little dragon
так и должно быть высокопарно:)
я б перевела но у меня дите на руках спит - я и тюкаю одним пальцем:) 13.07.2007 20:10:26, Tulsa
я б перевела но у меня дите на руках спит - я и тюкаю одним пальцем:) 13.07.2007 20:10:26, Tulsa
я, кстати, уже думала ей тебя "сосватать", тем более она не хочет меня в свою переписку особо посвещать
13.07.2007 20:19:10, MyKidsMom
И я б на твоём месте особо не вмешивалась бы сославшись на плохой англ. и забытый русский.
А то, кто знает чем роман этот закончится с такими-то оборотами пылкими. 13.07.2007 20:25:54, PandaUSA
А то, кто знает чем роман этот закончится с такими-то оборотами пылкими. 13.07.2007 20:25:54, PandaUSA
Читайте также
7 причин не носить брекеты: когда они противопоказаны и почему
Кому нельзя носить брекеты?