Помогите, пожалуйста, девушки, говорящие по-английски! Хочу вышить картинку, такие яркие цветочки, а там надпись сделана по-английски : Growing old is inevitable. Growing up is optional.
То, что выдал переводчик, мне не очень понравилось, поэтому прошу помощи у вас! Заранее благодарю!
Раздел: -- посиделки
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Большущее спасибо всем, кто отозвался! Все переводы понравились, даже не знаю, какой больше :))
23.05.2006 22:39:35, Pearl
Стареть закономерно, взрослеть - произвольно.
Старость приходит ко всем, взросление к избранным.
Старость-закон жизни, мудрость закон воли.
23.05.2006 11:54:29, vanesse
Старость приходит ко всем, взросление к избранным.
Старость-закон жизни, мудрость закон воли.
23.05.2006 11:54:29, vanesse
Что-то вспомнилось русское "Не всегда мудрость приходит с годами, чаще годы приходят одни"
23.05.2006 11:31:39, 88natty88
Не, в этом случае каким-то пессимизмом веет :) А высказывание, наоборот, оптимистичное
23.05.2006 11:33:55, Айболит
У меня получилось: "Старение - неизбежно. Взросление - необязательно". И мне очень понравилось это выражение :))) Обязательно запомню
23.05.2006 11:17:50, Айболит
Мой перевод понравился жительнице Британии! Пойду гордиться! Просто, по-моему, это вариант на 100% применим лично ко мне :)
23.05.2006 11:53:36, Айболит
По-русски это совсем не звучит. :(
Старение неизбежно, вырастание - необязательно.
23.05.2006 11:15:57, Anile
Старение неизбежно, вырастание - необязательно.
23.05.2006 11:15:57, Anile
Читайте также
7 причин не носить брекеты: когда они противопоказаны и почему
Кому нельзя носить брекеты?