Раздел: Вязание
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Что такое RR - по английски
Пришло мне через регу письмо, спрашивают что такое Round Robin. Письмо написано по-английски, сама отправительница как указано в ее реге - из Бразилии. А я английского не знаю :-)) Письмо-то поняла, но ответить не могу. Ни у кого нет ссылочки с объяснением, чтоб этой девочке послать?
28.01.2005 11:17:32, sova
15 комментариев
По-английски как-то не сложилось у них. Некоторые упорно называют сие действо Cross Stitch Exchange
28.01.2005 12:08:40, ЛОшка (www.krestom.ru)
Cross Stitch Exchange это обмен книжными закладками, орнаментами на ёлку, открытками-поздравлениями к праздникам, и прочая, но никак не Round Robin... А Round Robin - он и в Африке Round Robin :)))))... И это по-английски, а не по-французски... Французы свято оберегают свой язык от наплыва иностранных слов, а вот Round Robin так и прижился :))))))...
28.01.2005 12:41:51, Светлана >^..^<
Хм... давече искала инфу и нарвалась на CSE именно в контексте RR :( Наверно не поняла, ну ладно, вычеркиваю...
Я почему-то была уверена, что вот это http://home.comcast.net/~olnk/RR/RR.html именно про француский язык сказано.... уж и не знаю почему. 28.01.2005 12:48:23, ЛОшка (www.krestom.ru)
Я почему-то была уверена, что вот это http://home.comcast.net/~olnk/RR/RR.html именно про француский язык сказано.... уж и не знаю почему. 28.01.2005 12:48:23, ЛОшка (www.krestom.ru)
rouban rond - правильно, это по-французски, спасибо за историческую справку, теперь буду знать... Но это же только происхождение... А Round Robin это уже англоязычная переделка... Думаю, что сами француженки мало кто знают про эту теорию :))))), иначе так и звали бы свою игру rouban rond, я просто в этом уверена :)))))))...
28.01.2005 12:59:22, Светлана >^..^<
Потому, что Round Robin имеет несколько смыслов, я пока искала, понаходила невесть что... Сама попробуй, закинь в поисковик (google, к примеру) what is Round Robin или about Round Robin (я так искала), ну и посмотри на результаты. Так что это название вполне оправданное
28.01.2005 12:22:53, lovebiser
Так и я про то, ведь Round Robin - энто по-хранцузски, посему некоторые пытаются перевести, а некоторые используют француское написание, благо robin у них в языке есть.
Интересно, что русского аналога так никто и не придумал. Хоть конкурс объявляй.
Например: Качели. Типа туда-сюда-обратно... все совпадения случайны ;)) 28.01.2005 12:25:47, ЛОшка (www.krestom.ru)
Интересно, что русского аналога так никто и не придумал. Хоть конкурс объявляй.
Например: Качели. Типа туда-сюда-обратно... все совпадения случайны ;)) 28.01.2005 12:25:47, ЛОшка (www.krestom.ru)
По-русски было предложение - Карусель... Ведь точно - как на карусели - сел, прокатился по кругу и вышел... Как думаешь?
28.01.2005 12:33:05, lovebiser
Ага, я тоже это каруселькой называю, так понятнее и без обьяснения, а то слово "робин" по-моему ни о чем не говорит :-)))
28.01.2005 12:48:40, Oliana
Тьфу! ага, глаз замылился, точно! :))
ну, мож еще какие варианты будут у кого?
28.01.2005 12:35:27, ЛОшка (www.krestom.ru)
ну, мож еще какие варианты будут у кого?
28.01.2005 12:35:27, ЛОшка (www.krestom.ru)
Вот тут например есть вкратце и достаточно понятно
28.01.2005 11:24:31, lovebiser
вот здорово! спасибо :-)) А как здорово здесь на картинке украшен рамочкой робин с птичками!
28.01.2005 11:34:05, sova
Огромнейшее спасибо! А как еще сказать "Что такое RR Вы можете прочитать здесь?" :-)))))
28.01.2005 11:26:54, sova
Читайте также
7 причин не носить брекеты: когда они противопоказаны и почему
Кому нельзя носить брекеты?