Тема создана для обсуждения статьи Ребенок и иностранные языки: когда начинать обучение?.
Английский для малышей и развитие речи – 3 проблемы
Автор: Белокопытова Мария
Конференция "Раннее развитие""Раннее развитие"
Раздел: -- посиделки (Зачем учить ребенка английскому в раннем возрасте?)
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Мы живем в Германии,дочка родилась здесь, говорим дома на русском языке, в садике естественно все говорят на немецком, дочке сейчас 2 года, она понимает все на обоих языках, говорит миксом что-то на немецком, что-то на русском. Наша бабушка все время нам говорит, что ребенок как-то совсем мало говорит (нет длинных предложений), я объясняю это именно что ребенок дуолинго. Посмотрим как будет дальше, есть в планах с 4х лет отдать в детский сад с изучением английского языка, в этом саду нас проконсультировали, что английский будет всего раз в неделю и в игровой форме, также в садике много детей для которых английский - это третий язык. Еще я знаю про прекрасное мобильное приложение Lexilize Flashcards, но это для деток постарше для школьников, туда прям можно забивать свои слова, которые ребенок на уроке проходит и учить их играми. Я сама учу немецкий с помощью этого приложения, может кто-то ищет что-то похожее.
19.02.2019 17:55:37, volkovaannas050
Английский конечно приоритетен. Но на немецкий легче наложить другие иностранные языки, нам так преподаватель объяснила. Нам немецкий дался легко, стали изучать в 1 классе, когда интерес появился у ребенка к изучению. Сейчас легко разговаривает на нем, иногда даже неосознанно начинает на немецком, их поощряют к этому на курсах) В школу ходим постоянно, даже при болезни занимаемся просто по скайпу. Ходим в школу иностранных языков Языковед-И.
20.01.2019 12:58:04, mischka Gamm
Я отдала дочку в возрасте 4 лет вот сюда в Британский детский сад ILA Aspec. Мне понравилась программа, которую преподают деткам. Плюс хорошие условия обучения, питание, летом насыщенная программа, т.к. детишек можно отправить в летний лагерь. Наша правда отправится в лагерь только через год, там с 5 лет набирают. Решили, что отправим в комплекс, который находится на границе с Германией. И ребенок побывает как-бы не в России, новые впечатления
01.06.2017 17:32:02, Valentuna
Мы решили, что ребенок будет заниматься английским языком с трех лет, только к выбору курсов подошли очень основательно. Выбирали такие курсы, где ребенку будет комфортно и интересно и нашли. Ребенок погружается в англоязычную атмосферу, и обучение происходит в форме игры. Группы для занятий не большие, поэтому обучение дается легко и непринуждённо.
07.12.2016 13:50:57, Negoda
А подскажите где и как можно найти такие курсы? Мы тоже задумались отдать ребенка на обучение английского, вот только боюсь, чтоб не отбить охоту с раннего детства.
08.12.2016 12:29:46, Rusina
Обучение надо начинать ещё в период беременности - доказано в ряде стран. В России методики обучения с периода беременности и с рождения, а также в возрасте до 5-6 лет реализованы в системе МИР ребенка, сокращение от: "Методы Интеллектуального Развития ребенка".
Устаревшие, традиционные методы обучения не подходят... Автор статьи принадлежит к их числу и верить ни единому слову статьи нельзя: это отбрасывает родителей на века в прошлое. Дети у мобильных семей, не взирая на материальных достаток, почти всегда, если родители их не ограничивают в общении с иноязыкими сверстниками, например, запросто осваивают по нескольку языков без какого-либо обращения к традиционным педагогам и логопедам.
Стандарт в системе Тюленева следующий:
- 3 года: пять иностранных языков;
- 5 лет: десять иностр. языков;
- 10 лет - до 20-ти языков.
Обучение проводится в рамках так называемой программы "Журналист" в домашних или иных условиях, одновременно с освоением по всем изучаемым языкам:
- географии,
- истории,
- культуры и т.п.
с изучением культуры
См. например, в GOOGLe: "Интегрированные программы системы МИР-1" и т.д.
Такие статьи, антиспециалистов именно по раннему развитию, мне кажется, нельзя размещать в Конференции "Раннее развитие" - есть, вроде бы, или были - лет десять тому назад - более правдивые статьи. :) 18.11.2013 04:47:51, Друг и товарищ
Устаревшие, традиционные методы обучения не подходят... Автор статьи принадлежит к их числу и верить ни единому слову статьи нельзя: это отбрасывает родителей на века в прошлое. Дети у мобильных семей, не взирая на материальных достаток, почти всегда, если родители их не ограничивают в общении с иноязыкими сверстниками, например, запросто осваивают по нескольку языков без какого-либо обращения к традиционным педагогам и логопедам.
Стандарт в системе Тюленева следующий:
- 3 года: пять иностранных языков;
- 5 лет: десять иностр. языков;
- 10 лет - до 20-ти языков.
Обучение проводится в рамках так называемой программы "Журналист" в домашних или иных условиях, одновременно с освоением по всем изучаемым языкам:
- географии,
- истории,
- культуры и т.п.
с изучением культуры
См. например, в GOOGLe: "Интегрированные программы системы МИР-1" и т.д.
Такие статьи, антиспециалистов именно по раннему развитию, мне кажется, нельзя размещать в Конференции "Раннее развитие" - есть, вроде бы, или были - лет десять тому назад - более правдивые статьи. :) 18.11.2013 04:47:51, Друг и товарищ
У, меня дочка с 4 лет пошла на английский. Я, осталась не довольна! Выброс денег на ветер!
30.08.2013 16:02:28, nina777
Есть с 3х лет занятия. Я сама владею английским, поэтому свою кроху с первого года стала с новыми словами знакомить.
27.08.2013 13:40:59, Mandana
Лучше всего начинать учить иностранные языки в 5-6 лет. когда ребенок уже хорошо овладел родным языком и у него не будет в голове путаницы.
Прошу не путать двуязычные семьи, где с рождения с малышом разговаривают на двух языках. Там действуют совершенно другие законы. 02.08.2013 22:40:49, Lorara
Прошу не путать двуязычные семьи, где с рождения с малышом разговаривают на двух языках. Там действуют совершенно другие законы. 02.08.2013 22:40:49, Lorara
Если есть возможность, как можно раньше, но не в том смысле, что бы учить, а в смысле погружения в среду, с 3 лет ребенок выезжал с нами заграницу, слышала английский язык, потом отправили ее в 9 лет в англоязычный лагерь, а 12 лет только стали заниматься с репетиром, не знаю правильно ли или нет, но сейчас в 15 лет дочь имеет intermediate
21.07.2013 23:24:50, Елочка11
Странно, но автор не сказала самое важное, что связано с обучением ребенка второму языку. Даже такое ощущение складывается, что сама автор, хоть и преподает языки, но при этом никаким другим языком кроме русского по-настоящему не владеет, а потому и не знает того самого важного.
Дело в том, что язык от языка отличается прежде всего не набором слов, а строем предложения и вообще всей манерой думания. Это тем более важно, если языки принадлежат к разным языковым группам, как, например, русский и английский. И если родитель, пытающийся научить своего малыша английскому, сам не владеет этим другим способом строить свои мысли, то и малыш не научится, то есть получит совершенно искаженное представление об английском и будет потом всю жизнь говорить по-английски ломано, даже когда вырастет.
Но если родитель владеет иностранным языком нормально, строит фразы с соблюдением всех временных форм (совсем не таких, как в русском), верно расставляет глаголы и глагольные приставки (тоже совсем не так, как в русском), верно пользуется артиклями (которых вообще нет в русском) - ну что ж, тогда ребенку очень повезло, потому что он с детства усвоит сразу несколько способов мышления, сразу несколько логик. И в этом случае ничего плохого, чем пугает автор, с ребенком не произойдет - дети-билингвисты совершенно не путают и не смешивают в речи фонемы разных языков, автор статьи просто сочиняет страшилки. То есть ребенок может, конечно, сказать "эн эппл" вместо "яблоко", но ведь и многие взрослые говорят "контент" вместо "содержание" или "О'кей" вместо "да, хорошо".
Однако усвоение сразу двух разных способов мышления - это действительно может стать болезненным процессом для ребенка. Кстати, и тут автор слегка ошиблась, говоря, что для детей за границей овладение языком происходит легко. Вот например, мы с семьей переехали в Германию, когда сыну было 2 года и он только-только начал говорить по-русски. То есть до двух лет он впитывал логику и ритмику русского языка, к двум наконец сам стал изъясняться. А когда в Германии мы отправили его в детский сад, и он вдруг услышал совершенно новую речь, на которой говорили все вокруг (кроме нас, родителей) - и мальчик вообще замолчал. Молчал два года. Мы даже испугались, а говорящий ли он у нас в принципе. Но в 4 года он заговорил длинными полными фразами, легко и без раздумываний - исключительно по-немецки. Мы, родители, обращались к нему только по-русски (ну не говорить же с ребенком ломаными немецкими предложениями, спотыкаясь на каждом слове), а он нам отвечал только на местном. И по-русски отказывался говорить категорически, потому что русский язык в своем построении не столь логичен, как немецкий.
Такая вот была история.
Но сказать, что эта ломка пошла ребенку во вред - нет, наверное это было бы неправдой. Это был сложный процесс, да, но отнюдь не вредный. 06.07.2013 04:16:52, Лев Штернберг
Дело в том, что язык от языка отличается прежде всего не набором слов, а строем предложения и вообще всей манерой думания. Это тем более важно, если языки принадлежат к разным языковым группам, как, например, русский и английский. И если родитель, пытающийся научить своего малыша английскому, сам не владеет этим другим способом строить свои мысли, то и малыш не научится, то есть получит совершенно искаженное представление об английском и будет потом всю жизнь говорить по-английски ломано, даже когда вырастет.
Но если родитель владеет иностранным языком нормально, строит фразы с соблюдением всех временных форм (совсем не таких, как в русском), верно расставляет глаголы и глагольные приставки (тоже совсем не так, как в русском), верно пользуется артиклями (которых вообще нет в русском) - ну что ж, тогда ребенку очень повезло, потому что он с детства усвоит сразу несколько способов мышления, сразу несколько логик. И в этом случае ничего плохого, чем пугает автор, с ребенком не произойдет - дети-билингвисты совершенно не путают и не смешивают в речи фонемы разных языков, автор статьи просто сочиняет страшилки. То есть ребенок может, конечно, сказать "эн эппл" вместо "яблоко", но ведь и многие взрослые говорят "контент" вместо "содержание" или "О'кей" вместо "да, хорошо".
Однако усвоение сразу двух разных способов мышления - это действительно может стать болезненным процессом для ребенка. Кстати, и тут автор слегка ошиблась, говоря, что для детей за границей овладение языком происходит легко. Вот например, мы с семьей переехали в Германию, когда сыну было 2 года и он только-только начал говорить по-русски. То есть до двух лет он впитывал логику и ритмику русского языка, к двум наконец сам стал изъясняться. А когда в Германии мы отправили его в детский сад, и он вдруг услышал совершенно новую речь, на которой говорили все вокруг (кроме нас, родителей) - и мальчик вообще замолчал. Молчал два года. Мы даже испугались, а говорящий ли он у нас в принципе. Но в 4 года он заговорил длинными полными фразами, легко и без раздумываний - исключительно по-немецки. Мы, родители, обращались к нему только по-русски (ну не говорить же с ребенком ломаными немецкими предложениями, спотыкаясь на каждом слове), а он нам отвечал только на местном. И по-русски отказывался говорить категорически, потому что русский язык в своем построении не столь логичен, как немецкий.
Такая вот была история.
Но сказать, что эта ломка пошла ребенку во вред - нет, наверное это было бы неправдой. Это был сложный процесс, да, но отнюдь не вредный. 06.07.2013 04:16:52, Лев Штернберг
Согласна, ранее обучение второму языку часто очень болезненный процесс, негативно сказывающийся ен только на родной речи, но и на общем развитии. Знаю по опыту, к сожалению(
08.07.2013 11:54:42, malutka123
Дочке скоро три года,английским живем с рождения.И со стороны,и нам,родителям видно,что ребёнок получает удовольствие от общения на английском.Безболезненно переходит на него в общении со мной,мамой,когда я возвращаюсь домой с работы.С папой-только по-русски,причём,тоже распространенным предложениями,как и по-английски.Единственный момент-иногда заменяет русские слова английскими.Но это временое явление,главное здесь-мягко направить по нужному пути.
15.07.2013 11:02:03, alvik
Читайте также
7 причин не носить брекеты: когда они противопоказаны и почему
Кому нельзя носить брекеты?
Не нашли то, что искали? Посмотрите другие обсуждения на тему "Зачем учить ребенка английскому в раннем возрасте?":
|
|