Раздел: Иностранные языки

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

опять про языки

Может можете чего посоветовать?
Ситуация: живм в Голландии. Ребенку 3,4
Живем здесь больше года. Но как-то так получается, что не особо-то САМ язык выучивается... Мало общения с местными сверстниками... (стараюсь, но хоть сама общительная, все равно не так-то это оказалось просто).
В 4 года здесь дети идут в школу.
КАК УЧИТЬ ЯЗЫК? Очень хочется к школе хоть немного, чтоб он уже говорил...
Что делаем сейчас:
* ходим в.. типа садика 2 раза в неделю по 3 часа. (садики и такие вот группы больше не получится - очереди). Группа специальная - детей учат языку. Т.е. дети играют, а воспитательница старается по возможность называть все, что деть берет в руки и т.п.
* стараюсь давать новые иногда слова
* играем "а как по-голландски...?"
* пытаемся читать книжки.
* смотрим телевизор, мультики - мало помогает
* играет в компьютерные игры (в итоге научился считать по-голландски)

Сложности:
* я сама языка не знаю, только начала его учить. По сути, учим вместе.
* самая важная сложность: все книжки, которые для самых маленьких, самые простые - скучно по содержанию. А книжки хоть капельку поинтереснее СЛИШКОМ сложны пока в плане языка. В итоге - не интересно.

У него очень неплохой словарный запас на русском, речь уже довольно сложная - хотябы сравнимо из'ясняться по-голландски боюсь будет еще не скоро :(

Прекрасно понимаю, что через года два я буду мучиться обратной проблемой, буду пытаться сохранить русский - знаю все это, осознаю. Об этом не надо.
Сейчас надо выучить голландский. И так затянули - пробематично завести друзей и т.д.
Посоветуйте, что можно еще делать? Как играть? Как сделать так, чтоб голландские книжки тоже были интересны?
04.12.2003 23:24:16,

25 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
НГ
Ответила в 3-7
09.12.2003 15:58:56, НГ
masyanya
Изучение языков сугубо индивидуально. У меня старший в 2 года говорил свободно на русском и греческом и стал "изучать" английский - просто отдали в английский детский садик на пол дня. На 2 месяца замолчал вообще. Потом пару-тройку месяцев была каша из 3 языков. К 3 годам свободное владение 3-мя языками в предлах своего возраста - болтал неумолкая и очень чисто на всех языках. А младший вообще говорить не хочет, хотя и английский и греческий прекрасно понимает. Ему 3,5 и сейчас он пошел в садик при английской школе. Стал хорошо говорить на английском, но только в школе.
Вам надо отдать его в голландский садик к носителям языка. А дома говорить только на родном русском. Пусть смотрит мультики на голландском.
06.12.2003 01:11:11, masyanya
Надо, надо в садик к носителям - только вот НИКАК. То, что мы сейчас имеем два раза в неделю - это пока предел возможностей. У них здесь ОЧЕРЕДИ на садики огромные - мы скорее в школу пойдем, чем место в садике дождемся... местная специфика...
А мультики - я тоже на них надеялась, но почему-то они нам не помогают :( Даже не знаю почему... Хотя смотрим их, конечно
06.12.2003 11:53:15, Тан Я
masyanya
Не все сразу. У меня младший , теперь когда сам с собой играет в мультяшных героев (бетмен, спайдермен, тарзан юююю) он озвучивает их на английском. Но если он увидил , что я на него обратила внимание - начинает разговаривать на русском.
У нас английская школа с 4 лет (год подготовишки) и приходят детки, которые практически по-английски не говорят и ничего! Потихоньку выучивают. Если голландский - это жизненная необходимость, то никуда он не денеться! Выучит. просто сейчас он еще не совсем понимает, что с языком ему будет удобнее, как только поймет , все наладиться.
06.12.2003 17:53:36, masyanya
lise
языки сами по себе не учатся даже детьми и даже в стране проживания (как бы неправдоподобным ето не казалось :-)
я бы на вашем месте ничего особо не предпринимала, развивала бы русский и сократила бы присутствие голандского в доме до минимума (телевизор, комп.игры, книги (только по-моему не стоит вам их читать) пусть ребенок слышит речь только от носителей), ваши попытки помочь ребенку понятны, но они могут только "запутать" ребенка...
садика сейчас вполне достаточно, в школе он догонит сверсников... В академическом плане ето может не особо мешать, т.е. если устная речь может отставать при том что ребенок может лучше читать и вообше учится своих "одноязычных" ровесников

у нас с сыном была другая проблема: он не мог толком заговорить ни на каком языке (но у нас семья трехязычная, в садик не ходил), при етом он хорошо умел считать, знал буквы 3 алфавита... потом в 3 года пошел в сад-сколу вообше на 3-ем языке ... сначала вообше замолчал...постепенно как то научился говорить, но сейчас разговаривает в основном только по-английски (язык школы), хуже по-датски, по-русски совсем немного...

С дочкой мы сделали один основной язык (русский), папа говорит с ней по-датски. Дочка разговаривает неплохо по-русскии (ей 2 и 4) и вся стимуляция (книги, игры, буквы), муз. и логопедические занятия у нас пока по-русски. Сейчас она пошла в сад на пару раз в неделю, датский начинает тоже "развиваться"... а в 3 года ей в прескул по-английски (сейчас она по-английски только брата слушает, играет в комп. игры и телевизор по выходным смотрит). Результат совсем другой: уже сейчас видно ей будет намного проше с языками, врежде всего за счет одного "сильного" языка. Английскому мы ее до школы учит не собираемся умышленно. Он все равноо со временем станет ее основным языком.

Хотя вообше то все индивидуально бывает, дети разные...

А в детский сад у вас ребенок ходит с голандкими детьми или в спец. группу с иностранцами?
05.12.2003 12:58:51, lise
Вот в том-то и дела, что "языки сами по себе не учатся"..., как оказалось даже в стране проживания.
Но только яне поняла после этого совет сократить дома голландкий...? Почему это может запутать ребенка?
У нас не садик (в русском понимании), а пютершпильзал - это типа садика но всего 2 раза в неделю по 3 часа. Этого мало! Я сейчас уже ясно вижу, что этого мало!
"в школе догонит" - догонит-то, догонит, но я не хочу, чтоб он совсем "нулевым" в школу пришол. Очень не хочу. А наш "садик" пока что за два месяца дал только штук 5 фраз и несколько слов. :( Пока все.
06.12.2003 11:50:15, Тан Я
lise
понимаете пока ребенок такой маленький то лучше наверное использовать время на "языковые" занятия на хорошем уровне (т.е. на том уровне на котором вы можете заниматся с ним по-русски), а по-голандски: что вы можете предложить ребенку? Ето ведь "капля" в море и то как я понимаю весьма сомнительного качества, зачем на ето использовать время, пусть етим занимаются "профессионалы" носители языка (по моему у вас хороший для етого режим в садике). А запутаться можно елементарно, ребенку труднее жить в среде где нужно постоянно "переключать" языки (поетому в двиязычных семьях детям обычно тяжелее научится говорить). Елементарное правило для многоязычия: один человек - один язык (т.е. если вы говорите с ребенком по-русски то говорите с ним по-русски ВСЕГДА), конечно можно обьяснять ребенку значение слов и т.д., но не нужно страться разговаривать с ребенком на иностранном языке...

А про нулевого в школу: ето смотря что считать нулем. Если ребенок развит на своем языке, то даже если он отстает от своих одноязычных ровесников в речи он может их значительно опережать в академическом плане (я об етом писала), а мне кажется ето намного важнее...
конечно может у вас садик не очень удачный, но я полностью согласна с масяней (у нас с ней по-моему похожий опыт и дети еше в добавок трехязычные), все очень индивидуально и готовых рецептов нет :-), но я бы советовала дома заниматся тем где хорошо идет (а у вас как я понимаю ето русский), тогда слабые "стороны" тоже подтянутся...
07.12.2003 15:24:36, lise
lise, обычно в двуязычных семьях ребенку, наоборот, ЛЕГЧЕ выучить несколько языков и билингвы вообще быстрее развиваются, это известные вещи. То, что в Вашей семье не так, не означает, что у всех не так. 08.12.2003 09:59:50, Janet
lise
нет, у большинства моих знакомых в двухязычных семьях дети вообше по-русски не заговаривают не смотря на что матери стараются болеее менее по-русски с ними разговаривать, в русских семьях другое дело, дети как правило по-русски говорят часто хорошо (правда бывают где и не говорят) и с иностранным языком у них тоже хорошо. И одноклассники сына в большинстве двуязычные (кто на уровне семьи кто нет), с кем дома на родном говорят, а с кем давно по-английски от многого зависит... и в школу мы ходим в русскую: нормально по-русски говорят дети в основном либо которых большими привезли, либо из русско-еврейских семей... так туда дети ходят кого хоть как то "приобшают" к русскому а таких в принципе не очень то и много ... я сужу не только по своему опыту...
кстати наша семья не двухязычная, а трех (есть и четвертый но он на минимальном уровне раз в год на Рождество)
08.12.2003 11:53:52, lise
masyanya
А у нас мама русский и папа русский! Греческий от соседей и детей во дворе, ну а английский из английского сада. 17.12.2003 01:18:43, masyanya
И еще - у нас есть пример (раньше с нами рядом жили) - мальчик (умненький, развитый) пошел в школу, не зная языка. В результате - почти ничего из школы за год не вынес (правда он болел около 3-х месяцев, не ведь хоть что-то должен бы был получить в школе?...). В школе, когда учительница говорила что-то делать, он (будучи достаточно сообразительным) делал по аналогии - что и другие. Язык НЕ выучил. Более того! Началось отрицание, отторжение, неприятие языка. Песенки - только русские, мультфильмы - только русские, гости - хороши только русскоговорящие и т.д. Знаю одителей - они не прививали такого уж точно. Просто, не понимая в школе, скучая в то время, когда остальным было интересно, начался этот процесс. Лично я считаю, что тут еще большАя доля вины школы... ну, да не об этом речь.
В итоге - после года такой учебы, он пошел в спец. школу, где учат языку. Я туда своего отдавать не хотела бы (долго об'яснять почему, поверьте, есть причины), но в такой ситуации - это было выходом. Недавно их видела - сняли, похоже эту психологическую проблему, начал он говорить понемножку по-голландски. Вобщем, с места сдвинулось.

Вывод: очень, очень, не хочу заполучить такую же проб;ему для своего ребенка. Вот.
Конечно, вы правы, много хороших примеров, бОльше, чем таких вот. Но ведь, согласитесь, пронаблюдав это, очень хочется сделать все, чтобы по максимуму уменьшить вероятность возникновения таких проблем...
Вот.
08.12.2003 00:38:07, Тан Я
lise
ето правда так все по-разному (особенно у мальчиков по моим наблюдениям) у меня знакомые есть у них мальчик ходил в ясли с года наверное если не раньше на целый день (8-16), они оба русские еше есть сестра намного старше, родители очень занятые, но с детьми. хорошо занимаются... по-русски мальчик очень развит (родился он здесь) в 4-5 лет песни из наших кинофилмов пел как то на конкурсе, и тут в 5 лет выяснилисось что датский у него очень слабый, потому что в садах здесь детьми почти не занимаются, дети сами по себе целый день практически (ето называется свободной педагогикой) прикрепили педагога... от сада тоже наверное зависит и от школы, но про спец. школу я вас понимаю (ето наверное больше расчитано на детей из "3-го мира" из определенных социальных слоев?).
Лучше хорошая школа с "сильными" детьми, хотя дети не всегда толерантны к двуязычным детям, поетому играть с двуязычными детьми легче (ваш пример со шведским мальчиком). У нас среди русских пользуется например популярностью частная датско-немецкая школа, там хорошая дисциплина, уровень требований повыше + быть двуязычным ребенком там в порядке вешей (не важно причем какие ето языки, главное сам "принцип" что ето в порядке вешей уметь говорить на разных языках и иметь разные традиции)

Конечно хочется уменьшить проблемы для ребенка, но наверное лучше разобратся прежде всего с тем что для вас важнеё хотите ли чтобы ребенок рос не замечая "разницы" , т.е. вы хотите ли вы полностью положится на "систему" в плане образования, ведь то что вы написали про мальчика ето достаточно характерно, дети учат язык когда им интересно... и если ребенок не учит язык означает почти всегда что он просто учит его не там...
Как у вас обстоит дело со школами? Можно ли выбирать? и какие у вас насчет етого планы... Если с садиками такие проблемы, то я бы оставила бы наверное сейчас все как есть до школы ...
08.12.2003 12:50:20, lise
Да, тут "специальные" школы для изучения языка - "черные". Т.е. в подавляющем большинстве дети мароканцев и турков. И в эту школу идти - разве только в совсем безвыходной ситуации (как, например, когда уже неприятие языка полным ходом...)И вообще, боюсь в них проще научиться "не тому" языку... или акцент заработать... Да и вообще, уровень развития тех детей в большенстве... Вобщем, не хочу.
Сегпдя вот посмотрели одну школу - пока мне она очень даже понравилсь. С одной стороны - нормальная школа, новая, развивающая, есть факультативы "для умных" или что-то в таком духе ;), используют элементы методик Монтесорри и Далтона (а мне всегда нравилось и самой смешивать элементы методик, а не полное следование одной). Директор показался разумным и доброжелательным. И главное, что на равне с "нормальностью" и "не слишком черностью", есть ежедневные дополнительные занятия языком для детей, кто не очень владеет голландским. Думаю сейчас для нас это будет наилудшим вариантом.
Одна проблема - не знаю еще где будем жить в след. году (будем менять жилье), но если будем жить не слишком далеко, то думаю, пойдем в эту школу.
Вот так вот у нас дела со школой обстоят...
08.12.2003 14:48:17, Тан Я
lise
присматривайтесь побольше пока время есть...
мы на местную систему образования решили не расчитывать вообше, отдали в международную школу, но у нас с етим совсем "труба" по-моему ... с языками немного проблемы получились, но мы совершенно не жалеем, сейчас уже видны результаты и (большая) разница (я по ровесникам знакомых сужу), но маленькую постараемся вырастить "классической" трехязычной, пока (тьфу-тьфу) получается, я считаю прежде всего за счет усиленного русского, она у нас и по-английски фразы хватает и песенки напевает...
да кстати неплохо заниматся языком и через музыкальные занятия (может у вас есть где нибудь ритмические группы?)
08.12.2003 15:23:49, lise
О здешнем образовании - для малышей от 4 до 6-ти лет вроде все симпатично на первый взгляд... Посмотрим что дальше будет. А для более старших - говорят в среднем местные дети слабее подготовлены, чем их русские одногодки, но это во-первых - это в среднем, а во-вторых - сама я пока еще собственное мнение на этот счет не составила - поживем увидим... 08.12.2003 20:02:34, Тан Я
Ну, я стараюсь, чтоб голландский был не в ущерб русскому. Хотя, конечно, в чем-то вы правы. Только здесь есьт пара "но"... Дело в том, что я вижу, что ребенку не хватает (и очень сильно) здорового общения со сверстниками. Очень не хватает. Из тех, с кем мы можем общаться часто, у нас есть русские друзья 2-х летки (все же это уже очень большая разница в этом возрасте - мой может с ними играть только "как с маленькими") и есть дети, которые говорят по-голландски на площадках, ... да везде вокруг. Еще есть друг - швед, который тоже сейчас учит голландский также как и мы. Все. Реально, играть на полную катушку ребенок может только с нами, с родителями. Я не думаю, что это есть хорошо :(
Во-первых уже началось, что он от других детей ожидает такой же "осознанной, логической" игры, как от нас, взрослых... Во-вторых, вообще все навыки коммуникации, адаптации в коллективе и т.п. - это почти отсутствует.
А ведь "игра" с другими детьми - это ведь тоже важная составляющая гармоничного развития...

Ну и вдобавок - в нашем случае, думаю уже нет классического двуязычия... Т.к. по-русски он уже говорит очень много, сложными предложениями, целыми рассказами, я бы сказала. Имеется довольно богатый лексический запас. Думаю, еще не скоро голландский язык станет "в одной весовой категории" с русским...
08.12.2003 00:25:09, Тан Я
lise
а в садике он с детьми играет? может оттуда кого пригалашать домой?

Да еше у вас садики государственные? если да то если вы считаете нужным для ребенка важным ежедневное посешение дет.сада попробуйте его добится обосновывая ето "острой" языковой необходимостью, не знаю правда как у вас конкретно "система" работает, но попробывать можно...

А классического двуязычия почти никогда нет, только разве что в книжках у Домана прекрасные идеи не всегда работаюшии на практике (впрочем как и многое другое)

я как то в ЖЖ читала из успешного опыта многоязычия: для того чтобы ребенок одинаково хорошо говорил на всех языках необходимо как минимум (!) около 3-х часов ежедневно активного использования каждого языка...
08.12.2003 13:22:04, lise
Согласна, что основной язык страны проживания преобладает, как правило, над языком родителей, и что всё глубоко индивидуально. А что делать если ребёнок и в сад не ходит и в школу не пойдёт? Просто интересны идеи. 06.12.2003 09:29:22, Panasya
lise
я бы сказала не язык страны проживания, а язык "познавания" жизни: язык школы, он может и не совпадать с языком страны проживания...
А в таком случае зависит "качество" языкой среды в которой находится ребенок дома: если качество хорошее т.е. ребенок хорошо развивается в плане языка и ему интересно дама, то я считаю что ето нормально... я знаю несколько примеров когда дети были дома несколько лет до шkолы (ими занимались дома),а потом они пошли в школу с "нулем" по языку и прекрасно себя чувствуют (правда пошли они в международную школу, там к таким привыкли и знают как им помочь)
07.12.2003 15:31:34, lise
Али@Мат
Очень хочется Вам чем-то помочь. Но, поскольку мои познания в этой сфере чисто теоритические, думаю, Вы и сами прекрасно все знаете. Может быть начать с тех же карточек? На кухне, в гостиной, в детской, в ванной комнате - предметы, окружающие Вас, наиболее употребимые. Заучивание маленьких диалогов на бытовые темы (Ваше незнание языка - дополнительная мотивация для обоих: вместе учим, вместе разыгрываем, вместе повторяем, ищем случая применить). Совместный перевод знакомых и любимых русских книг (понемножку, чтобы не в тягость). Обратный перевод. Дни голландского - начинаем с 10 минут, потом полчаса, час, полдня - говорим только по голландски. Играем в сыщиков: пишем записки по голландски - пусть понятно два, три слова - остальные по смыслу, перевод со словарем, ищем "подарок" (что на сегодня самое любимое, самое актуальное). Ну и, конечно, постоянно провоцируем на общение. И в этом мама- самый лучший пример. А если, что-то у него получается лучше - пусть учит вас. Вдвоем любые трудности преодолеть легче.
Вряд ли чем-то помогла. И все же - удачи Вам!
05.12.2003 11:06:06, Али@Мат
"чисто теоретические" соображения - меня тоже интересуют :) потому как что-то все идеи и мысли просто кончились :(
Про надписи на стенках - это классно, что напомнили - я как-то просто забыла об этом. Щас напишу, точно.
В сыщиков играть - если только я читать буду... Мы еще маленькие и пока как следует читать по-русски не стали (читаем, но до нормального чтения книжек еще не дошли), я не хочу пока учить читать по-голландски воизбежание путаницы.
Книжки переводить - это пока у нас в такой форме только - я заранее перевожу, потом хватаю кого-то из местных и прошу чтение (произношение, интоннацию и т.п.) поправить. А потом уж читаем с ребенком - как бы "переводим". Если при нем постоянно лазить в словарик, то ему скучно становится (одно-два слова глянуть - можно, а много...)
А вообще, такого типа вот "теоретические" советы как раз и полезны - наводят на мысли ;). Спасибо.
Пошла надписи писать по дому
06.12.2003 11:54:49, Тан Я
У нас абсолютно такая же проблема. Сыну 2.10. Год в Ирландии, ходим два раза в неделю в местный садик на 3 часа. Языка ноль. Он даже воспитателям говорит только "пока" по-русски. Мне порой кажется, что там вся группа будет скоро по-русски говорить. А у знакомых дочь в этом же возрасте заговорила буквально через нескольких занятий. Из чего я делаю банальный вывод о том, что все дети разные и все по разному осваивают язык. Видимо у вас, как и у нас, идет пассивный набор языка.
А про книжки - попробуйте читать и рассматривать детские энциклопедии на интересные темы. В них, обычно текста не очень много. Для себя переведите, чтобы вам было совершенно ясно о чем идет речь, а ребенку читайте по-голландски. Что не поймет - объясните ему. Мы развесили по всему дому интересующие его плакаты (со звездами, с телом человека и так далее) и теперь вместе это учим на английском. Ну и конечно книги - словари. То есть тематическая картинка (например, "в парке")и подписи. А еще можно сделать лото не только с простыми словами, но с действиями, прилагательными и так далее.
06.12.2003 14:41:16, Лена+Артем
книги-словари ему надоели :( Надеюсь вот может через некоторое время опять интерес появится, если сейчас убрать...
Плакаты - это классная идея, спасибо - буду искать.
07.12.2003 00:12:39, Тан Я
masyanya
А мне кажется читать на голландском и переводить его - это не очень хорошо. Он будет всегда пытаться "переводить" с языка на язык , а не просто разговаривать. У нас есть курсы английского. Бесплатные. Ведут его чистые англичане. Девиз - все только по-английски. Они НИЧЕГО НЕ ПЕРЕВОДЯТ! Они учат сразу понятиями. Например : Он берет стул (называет действие и предмет по-ангийски), потом садиться на него (действие по-английски), потом показывает на ботинок (называет), снимает его (действие). И никаких переводов. У ребенка ассоциативное мышление. Вот и действуйте. Вам самой легче будет.
06.12.2003 18:29:56, masyanya
то же самое в нашем садике делают.
толку пока не много, но, конечно есть. Мне кажется это очень сложно - учить так, без перевода совсем. Это надо не только язык самой более-менее знать, но и, желательно и методикой этой владеть... Ведь этому специально учат.
Т.е. если бы речь шла просто о "трудно"..., но ведь я сейчас просто не в состоянии этого осуществить. Это не реально пока.
Кроме того, не думаю, что потом походив в школу хотябы год, он будет "переводить". Когда долго общаешься на каком-то языке, то и думать начинаешь на нем же...
06.12.2003 23:16:55, Тан Я

Читайте также
Используем в пищу то, что выросло само
Весенние растения, из которых можно сделать салат

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!